1 00:00:00,000 --> 00:00:07,139 En el nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Más Misericordioso 2 00:00:07,139 --> 00:00:09,199 Con las plumas del anhelo 3 00:00:09,199 --> 00:00:11,740 Y la tinta del amor 4 00:00:11,740 --> 00:00:15,869 Creamos fortunas más preciosas que el oro. 5 00:00:15,869 --> 00:00:17,870 Al describir al maestro de la creación 6 00:00:17,870 --> 00:00:22,640 Dios lo bendiga y le de paz 7 00:00:22,640 --> 00:00:31,050 Shamail Muhammadiyah 8 00:00:31,050 --> 00:00:38,329 Capítulo sobre lo mencionado sobre el llanto del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 9 00:00:38,329 --> 00:00:42,329 Abdullah bin Al-Shakhir, basándose en la autoridad de su padre, dijo: 10 00:00:42,329 --> 00:00:45,329 Llegué al Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 11 00:00:45,329 --> 00:00:47,329 y el esta orando 12 00:00:47,329 --> 00:00:52,329 Y su estómago zumbaba como el zumbido de un caldero de tanto llorar. 13 00:00:52,329 --> 00:00:55,640 En este hadiz 14 00:00:55,640 --> 00:00:59,640 El gran compañero se acercó al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,640 y el esta orando 16 00:01:01,640 --> 00:01:04,640 Lo escuchó llorar durante la oración. 17 00:01:04,640 --> 00:01:05,640 y el dijo 18 00:01:05,640 --> 00:01:10,640 Y su estómago zumbaba como el zumbido de un caldero de tanto llorar. 19 00:01:10,640 --> 00:01:15,640 Es decir, su pecho tiene un sonido como el del hervor de una olla de cobre. 20 00:01:15,640 --> 00:01:17,640 si esta en llamas 21 00:01:17,640 --> 00:01:19,640 y este llanto 22 00:01:19,640 --> 00:01:26,269 Llorando de miedo, anhelo y amor a Dios Todopoderoso 23 00:01:26,269 --> 00:01:30,269 Sobre la autoridad de Abdullah bin Masoud, que Dios esté complacido con él, dijo. 24 00:01:30,269 --> 00:01:34,269 El Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz, me dijo 25 00:01:34,269 --> 00:01:36,269 Sigue leyendo 26 00:01:36,269 --> 00:01:37,269 entonces dije 27 00:01:37,269 --> 00:01:39,269 Oh Mensajero de Dios 28 00:01:39,269 --> 00:01:42,269 Te leo y te es revelado. 29 00:01:42,269 --> 00:01:43,269 el dijo 30 00:01:43,269 --> 00:01:47,299 Me encantaría escucharlo de otros. 31 00:01:47,299 --> 00:01:49,299 Entonces recité la Sura An-Nisa. 32 00:01:49,299 --> 00:01:51,299 Incluso Balut 33 00:01:51,299 --> 00:01:55,299 Te trajimos como testigo contra esta gente. 34 00:01:55,299 --> 00:01:56,299 el dijo 35 00:01:56,299 --> 00:02:03,099 Vi los ojos del Mensajero de Dios descuidando 36 00:02:03,099 --> 00:02:04,099 En este hadiz 37 00:02:04,099 --> 00:02:10,099 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, preguntó a Abdullah bin Masoud, que Dios esté complacido con él. 38 00:02:10,099 --> 00:02:13,099 Leerle algo del Corán. 39 00:02:13,099 --> 00:02:18,099 En esto hay un aparente mérito para Abdullah bin Masoud, que Dios esté complacido con él. 40 00:02:18,099 --> 00:02:20,099 dijo comprensivamente 41 00:02:20,099 --> 00:02:25,099 Te leí, oh Mensajero de Dios, y a ti te fue revelado el Corán. 42 00:02:25,099 --> 00:02:28,099 Él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 43 00:02:28,099 --> 00:02:32,099 Me encantaría escucharlo de otros. 44 00:02:32,099 --> 00:02:38,099 Es posible que al Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, le encantara escuchar el Corán más que a nadie. 45 00:02:38,099 --> 00:02:41,099 Para que la presentación del Corán sea la Sunnah 46 00:02:41,099 --> 00:02:45,099 Es posible que sea para que él lo reflexione y lo entienda. 47 00:02:45,099 --> 00:02:51,099 Esto se debe a que el oyente tiene un pensamiento más fuerte y más activo que el lector. 48 00:02:51,099 --> 00:02:56,159 Entonces Abdullah bin Masoud, que Dios esté complacido con él, recitó la Sura An-Nisa. 49 00:02:56,159 --> 00:02:59,159 Hasta que Dios Todopoderoso dijo 50 00:02:59,159 --> 00:03:04,159 ¿Y qué si traemos de cada nación un mártir? 51 00:03:04,159 --> 00:03:08,159 Te trajimos como testigo contra esta gente. 52 00:03:08,159 --> 00:03:12,159 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, le dijo 53 00:03:12,159 --> 00:03:15,159 Te basta, como en la segunda novela. 54 00:03:15,159 --> 00:03:21,259 Abdullah bin Masoud, que Dios esté complacido con él, miró al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 55 00:03:21,259 --> 00:03:24,259 Entonces sus ojos fueron descuidados 56 00:03:24,259 --> 00:03:28,259 Es decir, rebosante y fluyendo en lágrimas. 57 00:03:28,259 --> 00:03:30,449 Y el significado del verso 58 00:03:30,449 --> 00:03:35,449 Dios Todopoderoso ha hecho de cada nación un testigo 59 00:03:35,449 --> 00:03:38,449 Él es el Profeta que fue enviado entre ellos. 60 00:03:38,449 --> 00:03:41,449 Esta es la perfección de su justicia. 61 00:03:41,449 --> 00:03:47,449 Nuestro Profeta Muhammad, que Dios lo bendiga y le conceda paz, es un mártir de esta nación. 62 00:03:47,449 --> 00:03:54,610 En este hadiz, el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz, lloró cuando escuchó el Corán. 63 00:03:55,610 --> 00:03:57,610 En el hadiz anterior 64 00:03:57,610 --> 00:04:04,340 Su llanto, que la paz y las oraciones de Dios sean con él, cuando recitó a 65 00:04:04,340 --> 00:04:08,340 Según la autoridad de Abdullah bin Omar, que Dios esté complacido con él, lo que dijo 66 00:04:08,340 --> 00:04:14,340 Si el sol fue eclipsado un día durante el reinado del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 67 00:04:14,340 --> 00:04:19,339 Entonces el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, se levantó y oró. 68 00:04:19,339 --> 00:04:22,339 Hasta que apenas se arrodilló 69 00:04:22,339 --> 00:04:25,339 Luego se arrodilló y apenas levantó la cabeza. 70 00:04:25,339 --> 00:04:29,529 Luego levantó la cabeza y apenas pudo postrarse. 71 00:04:29,529 --> 00:04:33,589 Luego se postró y apenas podía levantar la cabeza. 72 00:04:33,589 --> 00:04:37,779 Luego levantó la cabeza y apenas pudo postrarse. 73 00:04:37,779 --> 00:04:41,939 Luego se postró y apenas podía levantar la cabeza. 74 00:04:41,939 --> 00:04:46,199 Entonces empezó a sonarse la garganta y a llorar y a decir: 75 00:04:46,199 --> 00:04:50,199 Señor mío, ¿no me prometiste que no los torturarías mientras estuviera entre ellos? 76 00:04:50,199 --> 00:04:55,199 Mi Señor, ¿no me torturasteis? ¿No los torturaste mientras pedían perdón? 77 00:04:55,199 --> 00:05:23,990 Cuando rezó dos rak'ahs, salió el sol, así que se puso de pie y agradeció a Dios Todopoderoso y lo alabó. Luego dijo: "El sol y la luna son dos de los signos de Dios. No serán eclipsados ​​por la muerte o la vida de nadie. Si son eclipsados, entonces temed la memoria de Dios Todopoderoso". 78 00:05:23,990 --> 00:05:33,990 En este hadiz, el sol fue eclipsado un día durante el tiempo del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, lo que significa que toda o parte de su luz desapareció. 79 00:05:35,019 --> 00:05:43,019 El sol fue eclipsado una vez durante su vida, que Dios lo bendiga y le conceda paz, en el décimo año de la Hégira. 80 00:05:44,019 --> 00:05:53,019 Ese día fue el día en que murió Ibrahim, el hijo del Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz, como se indica en los dos libros Sahih. 81 00:05:54,089 --> 00:06:02,089 La gente de la época preislámica creía que el sol y la luna serían eclipsados ya sea por una gran muerte o por una gran vida. 82 00:06:03,220 --> 00:06:16,220 Cuando el sol fue eclipsado, el Profeta, que la paz y las oraciones de Dios sean con él, tembló, arrastrando una túnica de miedo, como si hubiera llegado la Hora, y ordenó que el que llamaba a la oración se uniera. 83 00:06:16,220 --> 00:06:31,310 Entonces la gente se reunió en la mezquita y él los dirigió con la oración del eclipse y sus palabras. Entonces el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, se levantó y oró hasta que apenas se hubo inclinado, es decir, durante todo el tiempo que estuvo de pie. 84 00:06:32,310 --> 00:06:37,339 Luego se inclinó y apenas levantó la cabeza, es decir, la longitud de la reverencia. 85 00:06:38,339 --> 00:06:44,339 Luego levantó la cabeza y apenas se postró para permanecer de pie después de inclinarse. 86 00:06:44,339 --> 00:06:49,439 Luego se postró, pero apenas podía levantar la cabeza debido a lo largo de la postración. 87 00:06:50,439 --> 00:06:56,439 Luego levantó la cabeza y apenas se postró, es decir, permaneció largo rato sentado entre las dos postraciones. 88 00:06:57,439 --> 00:07:03,439 Luego se postró y apenas levantó la cabeza, es decir, prolongó su segunda postración. 89 00:07:04,439 --> 00:07:10,470 Entonces comenzó a soplar y a llorar, queriendo decir súplica a Dios y temor al castigo. 90 00:07:10,470 --> 00:07:15,470 Y él dice: “Señor mío, ¿no me prometiste que no los torturarías mientras estuviera entre ellos?” 91 00:07:16,470 --> 00:07:20,470 Mi Señor, ¿no me torturasteis? ¿No los torturaste mientras pedían perdón? 92 00:07:21,470 --> 00:07:23,470 te pedimos perdon 93 00:07:24,470 --> 00:07:27,470 Que las oraciones de Dios y la paz sean con él, se interpreta el dicho del Todopoderoso. 94 00:07:28,470 --> 00:07:31,470 Y Dios no los castigaría mientras estuvieras entre ellos. 95 00:07:32,470 --> 00:07:36,470 Y Dios no los castigaría mientras buscaban perdón. 96 00:07:37,470 --> 00:07:43,500 Luego se puso de pie y dio gracias a Dios Todopoderoso y lo alabó, luego dijo 97 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 El sol y la luna son dos signos de Dios. 98 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 No se rompen ni con la muerte ni con la vida de nadie. 99 00:07:52,500 --> 00:07:55,500 Es decir, al contrario de lo que creían los politeístas en la época preislámica. 100 00:07:56,500 --> 00:08:01,540 Y él dijo: “Si se eclipsa, entonces apresuraos a recordar a Dios Todopoderoso”. 101 00:08:02,540 --> 00:08:07,540 Es decir, orar mucho, glorificar, glorificar y buscar el perdón. 102 00:08:08,540 --> 00:08:10,540 Y recurrir a Dios Todopoderoso 103 00:08:11,540 --> 00:08:15,779 Según la autoridad de Ibn Abbas, que Dios esté complacido con ambos, dijo. 104 00:08:16,779 --> 00:08:21,779 El Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y le conceda paz, llevó a una de sus hijas para juzgarla. 105 00:08:22,779 --> 00:08:25,779 La abrazó y la puso en sus manos. 106 00:08:26,779 --> 00:08:28,779 Ella murió mientras estaba en sus manos. 107 00:08:28,779 --> 00:08:31,779 Umm Ayman gritó y dijo 108 00:08:32,779 --> 00:08:34,779 Significa el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 109 00:08:35,779 --> 00:08:37,779 ¿Lloras ante el Mensajero de Dios? 110 00:08:38,779 --> 00:08:41,779 Ella dijo: "¿No te veo llorando?" 111 00:08:42,779 --> 00:08:46,779 Dijo que no estoy llorando, pero es misericordia. 112 00:08:47,779 --> 00:08:50,779 El creyente está bien en cada situación. 113 00:08:51,779 --> 00:08:54,779 Su alma está siendo removida de sus costados. 114 00:08:55,779 --> 00:08:57,779 Alaba a Dios Todopoderoso 115 00:08:58,779 --> 00:09:02,000 En este hadiz 116 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, llevó a su hija a juicio 117 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Es decir, ella está luchando contra la muerte. 118 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Esto es para una hija que es hija de su hija Zainab, que Dios esté complacido con ella. 119 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 De su marido, Abu Al-Aas bin Al-Rabi’ 120 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Su muerte se produjo en el noveno año de la Hégira. 121 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Y dile abrázala 122 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Es decir, él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, lo abrazó contra su pecho. 123 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Él fue amable con él y fue amable con ella. 124 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Dijo y lo puso en sus manos. 125 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Es decir, en su regazo o frente a él. 126 00:09:39,029 --> 00:09:41,029 Ella murió mientras estaba en sus manos. 127 00:09:42,100 --> 00:09:43,100 Umm Ayman gritó 128 00:09:44,100 --> 00:09:46,100 Es decir, alzó la voz entre lágrimas. 129 00:09:47,100 --> 00:09:50,100 El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, lo prohibió diciendo: 130 00:09:51,100 --> 00:09:54,100 ¿Lloras ante el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz? 131 00:09:55,100 --> 00:09:57,100 No le dijo que llorara conmigo 132 00:09:57,100 --> 00:09:59,100 Porque así es más eficaz reprender. 133 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 Umm Ayman dijo 134 00:10:02,220 --> 00:10:05,220 Pensábamos que llorar absolutamente estaba permitido. 135 00:10:06,220 --> 00:10:08,220 ¿No te veo llorando? 136 00:10:09,220 --> 00:10:12,220 Es decir, ¿no te veo y te miro llorar? 137 00:10:13,220 --> 00:10:15,220 Él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, dijo 138 00:10:16,220 --> 00:10:17,220 no estoy llorando 139 00:10:18,220 --> 00:10:22,220 Es decir, no lloro de miedo e impaciencia. 140 00:10:23,220 --> 00:10:26,220 No hago lo que Dios ha prohibido en la súplica. 141 00:10:27,220 --> 00:10:30,220 Con aflicción, terror, gritos y cosas por el estilo 142 00:10:31,220 --> 00:10:32,220 es misericordia 143 00:10:33,220 --> 00:10:35,220 Es decir, el llanto y estas lágrimas. 144 00:10:36,220 --> 00:10:39,220 Es una misericordia que Dios ha puesto en el corazón de Sus siervos. 145 00:10:40,259 --> 00:10:42,259 Sólo llanto y lágrimas en los ojos. 146 00:10:43,259 --> 00:10:44,259 No está prohibido ni es objetable. 147 00:10:45,259 --> 00:10:47,259 Más bien, es misericordia y virtud. 148 00:10:48,259 --> 00:10:49,259 pero esta prohibido 149 00:10:50,259 --> 00:10:51,259 Lamentación y lamentación 150 00:10:52,259 --> 00:10:53,259 Y el llanto asociado con ellos. 151 00:10:54,259 --> 00:10:55,259 O uno de ellos 152 00:10:55,259 --> 00:10:56,450 y el dijo 153 00:10:57,450 --> 00:11:00,450 El creyente está bien en cada situación. 154 00:11:01,450 --> 00:11:04,450 Es decir, los asuntos del creyente son todos buenos en cada situación. 155 00:11:05,450 --> 00:11:07,450 el esta bien en sus asuntos 156 00:11:08,450 --> 00:11:10,450 Y él es bueno en sus malos momentos. 157 00:11:11,450 --> 00:11:14,450 En el primero gana la recompensa de los agradecidos. 158 00:11:15,450 --> 00:11:18,450 En el segundo, gana la recompensa del paciente. 159 00:11:19,450 --> 00:11:20,450 y el dijo 160 00:11:20,450 --> 00:11:23,450 Su alma está siendo removida de sus costados. 161 00:11:24,450 --> 00:11:25,450 Alaba a Dios Todopoderoso 162 00:11:26,450 --> 00:11:29,539 Es decir, encontrarás muchas personas justas. 163 00:11:30,539 --> 00:11:33,539 Se le quita el alma y da gracias a Dios Todopoderoso. 164 00:11:34,539 --> 00:11:35,539 No se olvidó de alabar a Dios 165 00:11:36,539 --> 00:11:38,539 Incluso en este intenso momento 166 00:11:39,580 --> 00:11:40,580 Y tu también lo encuentras 167 00:11:41,580 --> 00:11:42,580 Sufre de enfermedades dolorosas. 168 00:11:43,580 --> 00:11:45,580 Su lengua está húmeda de recuerdo y alabanza de Dios. 169 00:11:46,580 --> 00:11:48,580 Satisfacción con lo que Dios ha decretado 170 00:11:48,580 --> 00:11:51,580 En sumisión al mandato de Dios Todopoderoso 171 00:11:52,580 --> 00:11:56,299 Sobre la autoridad de Aisha, que Dios esté complacido con ella. 172 00:11:57,299 --> 00:11:59,299 Que el Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 173 00:12:00,299 --> 00:12:02,299 Antes de Othman bin Madoun 174 00:12:03,299 --> 00:12:04,299 El esta muerto y llorando 175 00:12:05,299 --> 00:12:08,299 O dijo que le lloraban los ojos 176 00:12:09,299 --> 00:12:12,190 En este hadiz 177 00:12:13,190 --> 00:12:15,190 Que el Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz 178 00:12:16,190 --> 00:12:17,190 Antes de Othman bin Madoun 179 00:12:18,190 --> 00:12:19,190 y el esta muerto 180 00:12:19,190 --> 00:12:22,490 Y él, que Dios le bendiga y le conceda paz, lloraba. 181 00:12:22,490 --> 00:12:23,950 o el dijo 182 00:12:23,950 --> 00:12:26,350 sus ojos estan llorosos 183 00:12:26,350 --> 00:12:29,750 Es decir, derraman y sus lágrimas fluyen. 184 00:12:29,750 --> 00:12:31,110 Y en el hadiz 185 00:12:31,110 --> 00:12:36,789 Pruebas de que está permitido besar a un musulmán después de su muerte y llorar por él 186 00:12:36,789 --> 00:12:41,309 A menos que esto vaya acompañado de alarma, lamentos o algo similar. 187 00:12:41,309 --> 00:12:47,309 Abu Bakr Al-Siddiq, que Dios esté complacido con él, besó al Profeta, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 188 00:12:48,309 --> 00:12:51,309 Y Othman bin Madoun, que Dios esté complacido con él. 189 00:12:51,309 --> 00:12:54,309 Él es uno de los dos primeros. 190 00:12:54,309 --> 00:12:57,309 Se convirtió al Islam después de trece hombres. 191 00:12:57,309 --> 00:13:00,309 Emigró a Abisinia la primera migración. 192 00:13:00,309 --> 00:13:03,309 Estaba en ayunas y firme 193 00:13:03,309 --> 00:13:06,309 Son obedientes a Dios Todopoderoso. 194 00:13:06,309 --> 00:13:11,590 Bajo la autoridad de Anas bin Malik, que Dios esté complacido con él, dijo: 195 00:13:11,590 --> 00:13:16,590 Un hijo del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, testificó 196 00:13:16,590 --> 00:13:19,590 El Mensajero de Dios está sentado en la tumba. 197 00:13:19,590 --> 00:13:22,590 Vi sus ojos llorosos 198 00:13:22,590 --> 00:13:24,590 y el dijo 199 00:13:24,590 --> 00:13:27,590 ¿Hay algún hombre entre vosotros que no haya tenido relaciones sexuales esta noche? 200 00:13:27,590 --> 00:13:29,590 Abu Talha dijo 201 00:13:29,590 --> 00:13:30,590 yo 202 00:13:30,590 --> 00:13:31,590 el dijo 203 00:13:31,590 --> 00:13:33,590 bajar 204 00:13:33,590 --> 00:13:35,590 Entonces descendió a su tumba 205 00:13:35,590 --> 00:13:38,779 En este hadiz 206 00:13:38,779 --> 00:13:41,779 Anas bin Malik, que Dios esté complacido con él, dice 207 00:13:41,779 --> 00:13:46,779 Un hijo del Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, testificó 208 00:13:46,779 --> 00:13:51,779 Es decir, fuimos testigos de su funeral, de las oraciones por ella y de su entierro. 209 00:13:51,779 --> 00:13:53,779 Y esto es para una hija. 210 00:13:53,779 --> 00:13:55,779 Ella es Umm Kulthum. 211 00:13:55,779 --> 00:13:59,779 Esposa de Othman bin Affan, que Dios esté complacido con ambos. 212 00:13:59,779 --> 00:14:00,809 y el dijo 213 00:14:00,809 --> 00:14:03,809 El Mensajero de Dios está sentado en la tumba. 214 00:14:03,809 --> 00:14:09,809 Es decir, él, que Dios lo bendiga y le conceda paz, estaba sentado junto a la tumba. 215 00:14:09,809 --> 00:14:10,840 y el dijo 216 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 Vi sus ojos llorosos 217 00:14:13,840 --> 00:14:16,840 Es decir, derraman y sus lágrimas fluyen. 218 00:14:16,840 --> 00:14:20,840 Con total satisfacción con la voluntad y el destino de Dios. 219 00:14:20,840 --> 00:14:21,870 y el dijo 220 00:14:21,870 --> 00:14:22,870 y el dijo 221 00:14:22,870 --> 00:14:26,870 ¿Hay algún hombre entre vosotros que no haya tenido relaciones sexuales esta noche? 222 00:14:26,870 --> 00:14:29,870 Es decir, esta noche no tuvo relaciones sexuales con su familia. 223 00:14:29,870 --> 00:14:32,870 Quizás haya sabiduría en eso. 224 00:14:32,870 --> 00:14:36,870 Bajar a la tumba para abordar la cuestión de las mujeres 225 00:14:36,870 --> 00:14:40,870 No es adecuado para un hombre que esté cerca de mezclarse con mujeres. 226 00:14:40,870 --> 00:14:43,870 Para que su alma esté tranquila y tranquila 227 00:14:43,870 --> 00:14:46,870 Como el olvido de la lujuria 228 00:14:46,870 --> 00:14:52,970 Lo que está prescrito es que un hombre que no tuvo relaciones sexuales con su familia esa noche sea enterrado 229 00:14:52,970 --> 00:14:56,970 Incluso si él no fuera un mahram para esa mujer muerta 230 00:14:56,970 --> 00:14:59,970 Entonces Abu Talha descendió a su tumba. 231 00:14:59,970 --> 00:15:02,970 Se sabe que él no es uno de sus mahrams. 232 00:15:02,970 --> 00:15:05,970 Esto indica permisibilidad 233 00:15:05,970 --> 00:15:09,179 Beneficio 234 00:15:09,179 --> 00:15:12,220 Ibn al-Qayyim, que Dios tenga misericordia de él, dijo 235 00:15:12,220 --> 00:15:15,220 En cuanto a su llanto, que Dios lo bendiga y le conceda paz. 236 00:15:15,220 --> 00:15:18,220 era como su risa 237 00:15:18,220 --> 00:15:21,220 No fue un grito ahogado ni un grito 238 00:15:21,220 --> 00:15:24,220 Tampoco su risa fue una carcajada. 239 00:15:24,220 --> 00:15:28,220 Pero sus ojos se llenaron de lágrimas hasta que fueron descuidados. 240 00:15:28,220 --> 00:15:31,220 Puede oír su pecho sibilando. 241 00:15:31,220 --> 00:15:35,309 A veces su llanto era por piedad hacia los muertos. 242 00:15:35,309 --> 00:15:40,309 A veces por miedo a su nación y lástima por ella. 243 00:15:40,309 --> 00:15:43,309 A veces por temor a Dios 244 00:15:43,309 --> 00:15:46,309 A veces, al escuchar el Corán 245 00:15:46,309 --> 00:15:50,309 Es un grito de anhelo, amor y reverencia. 246 00:15:50,309 --> 00:15:53,309 Acompañado de miedo y aprensión. 247 00:15:53,309 --> 00:15:58,009 El resto de la charla, si Dios quiere. 248 00:15:58,009 --> 00:16:01,009 Y Dios sabe mejor 249 00:16:01,009 --> 00:16:04,009 Que las bendiciones de Dios y la paz sean con nuestro profeta Mahoma. 250 00:16:04,009 --> 00:16:07,009 Y sobre toda su familia y compañeros