1 00:00:00,210 --> 00:00:08,580 Resumo dos conceitos sunitas 2 00:00:08,580 --> 00:00:14,019 A regra das necessidades permite proibições 3 00:00:14,019 --> 00:00:19,019 Os cientistas derivaram esta regra das palavras do Deus Todo-Poderoso 4 00:00:19,019 --> 00:00:27,019 Ele apenas proibiu animais mortos, sangue, carne de porco e tudo o que fosse dedicado a alguém que não fosse Deus. 5 00:00:27,019 --> 00:00:33,020 Mas quem é obrigado, sem desejar nem transgredir, não comete pecado 6 00:00:33,020 --> 00:00:36,020 Deus é Indulgente e Misericordioso 7 00:00:36,020 --> 00:00:44,020 Eles disseram que toda coisa proibida que uma pessoa é forçada a fazer, o Mais Gracioso permitiu para ela. 8 00:00:44,020 --> 00:00:51,020 Necessidade é o que uma pessoa teme quando ocorre, causando danos a si mesma ou a partes de si mesma 9 00:00:51,020 --> 00:00:57,850 Ou sua mente, seu dinheiro ou a perda de sua honra ou permissão 10 00:00:57,850 --> 00:01:03,189 Restrições de necessidade que permitem o que é proibido 11 00:01:03,189 --> 00:01:07,189 A necessidade que permite o proibido tem controles e restrições 12 00:01:07,189 --> 00:01:14,189 É que a necessidade existe e ocorre e não é esperada ou esperada 13 00:01:14,189 --> 00:01:22,480 Não há outro meio permissível ou repreensível de afastar a necessidade, a não ser cometer o crime proibido. 14 00:01:22,480 --> 00:01:28,579 Limitar o ato proibido ao mínimo necessário para evitar a necessidade 15 00:01:28,579 --> 00:01:33,579 Porque Deus Todo-Poderoso diz: “Ele não transgride nem retorna”. 16 00:01:33,579 --> 00:01:40,579 Por exemplo, ao comer alimentos proibidos, não excede o que irá satisfazer a sede e apoiar os desejos. 17 00:01:40,579 --> 00:01:44,930 A coisa proibida não deve causar danos a terceiros 18 00:01:44,930 --> 00:01:49,930 Por exemplo, não é permitido cumprir a coerção para matar outras pessoas 19 00:01:49,930 --> 00:01:57,930 Porque preservar a vida tanto daqueles que são forçados a matar como daqueles que são ordenados a matar são duas necessidades do mesmo grau 20 00:01:57,930 --> 00:02:00,930 Organizado com o propósito de autopreservação 21 00:02:00,930 --> 00:02:06,930 A alma daquele que é forçado não merece mais a alma daquele que foi ordenado a matá-lo para preservá-lo 22 00:02:06,930 --> 00:02:10,280 A necessidade deve ser um refúgio 23 00:02:10,280 --> 00:02:17,280 Por exemplo, uma pessoa é forçada a comer um item proibido ameaçando, por exemplo, que será morta ou torturada se não o comer. 24 00:02:17,280 --> 00:02:20,280 Mesmo que ele achasse isso permitido 25 00:02:20,280 --> 00:02:28,409 A pessoa não deveria ser forçada a fazer isso se ela é um símbolo de conhecimento e defesa daquilo que leva as pessoas a se desviarem em sua religião? 26 00:02:28,409 --> 00:02:34,629 Todas essas restrições devem ser cumpridas em todas as necessidades necessárias 27 00:02:34,629 --> 00:02:36,629 Até que você torne o proibido permitido 28 00:02:36,629 --> 00:02:42,629 Se algumas restrições fossem cumpridas e outras não, não seria necessário 29 00:02:42,629 --> 00:02:46,139 Reduzindo o constrangimento na religião 30 00:02:46,139 --> 00:02:50,780 Não é válido inferir as palavras do Deus Todo-Poderoso 31 00:02:50,780 --> 00:02:53,780 E se esforce muito por Deus como Ele merece 32 00:02:53,780 --> 00:02:58,780 Ele escolheu você e não lhe impôs nenhuma dificuldade na religião 33 00:02:58,780 --> 00:03:02,780 Para abandonar qualquer obrigação legal sobre o assunto 34 00:03:02,780 --> 00:03:05,780 Alegando que isso lhe causaria constrangimento 35 00:03:05,780 --> 00:03:11,780 Em vez disso, o versículo indica que não há dano em todos os deveres da lei Sharia 36 00:03:11,780 --> 00:03:15,780 E Ele não colocou sobre você nenhuma dificuldade na religião 37 00:03:15,780 --> 00:03:17,780 Também indica isso 38 00:03:18,780 --> 00:03:24,780 No início, ela mencionou a ordem de travar a jihad por causa de Deus, pois a jihad é devida 39 00:03:24,780 --> 00:03:30,780 O que indica que não há constrangimento em realizar esta tarefa 40 00:03:30,780 --> 00:03:32,780 E outros custos da dívida 41 00:03:32,780 --> 00:03:37,780 Em vez disso, a tarefa é abandonada, alterada ou adiada 42 00:03:37,780 --> 00:03:40,780 Se o constrangimento for um assunto urgente 43 00:03:40,780 --> 00:03:43,780 Fora da tarefa original em si 44 00:03:43,780 --> 00:03:46,780 O paciente adia o jejum obrigatório 45 00:03:46,780 --> 00:03:49,780 Por causa do constrangimento e das dificuldades que ele encontra no jejum 46 00:03:49,780 --> 00:03:52,780 Devido à sua doença urgente 47 00:03:52,780 --> 00:03:57,780 Como encurtar a oração devido às viagens e às dificuldades que isso acarreta 48 00:03:57,780 --> 00:04:02,129 Reduzindo o constrangimento na pureza 49 00:04:02,129 --> 00:04:05,800 Também é um constrangimento elevado 50 00:04:05,800 --> 00:04:08,800 O constrangimento de rezar sem ablução 51 00:04:08,800 --> 00:04:12,800 A crença de que a pureza não é possível quando a água se perde 52 00:04:12,800 --> 00:04:15,800 Ou não poder usá-lo 53 00:04:15,800 --> 00:04:19,800 Isto é legislando a pureza através do tayammum 54 00:04:19,800 --> 00:04:22,899 Deus Todo-Poderoso disse depois de legislar tayammum 55 00:04:22,899 --> 00:04:25,899 Em vez de água caso ela se perca 56 00:04:25,899 --> 00:04:28,899 Ou não poder usá-lo 57 00:04:28,899 --> 00:04:32,899 Deus não quer colocar nenhuma dificuldade em você 58 00:04:32,899 --> 00:04:35,899 Mas Ele quer purificar você 59 00:04:35,899 --> 00:04:40,899 E que Ele complete Suas bênçãos sobre você, para que você seja grato 60 00:04:40,899 --> 00:04:45,250 Os custos estão dentro do poder e capacidade de cada um 61 00:04:45,250 --> 00:04:49,079 E assim é a palavra de Deus Todo-Poderoso 62 00:04:49,079 --> 00:04:53,079 Deus não sobrecarrega uma alma além de sua capacidade 63 00:04:53,079 --> 00:04:56,079 Isso não significa abandonar a tarefa 64 00:04:56,079 --> 00:04:59,079 Rezar para que não se possa 65 00:04:59,079 --> 00:05:03,079 Em vez disso, significa que é confiado a uma pessoa o que ela pode fazer 66 00:05:03,079 --> 00:05:08,079 E todos os custos estão ao alcance e capacidade da alma 67 00:05:08,079 --> 00:05:14,170 Os mandamentos e proibições de Deus estão incluídos na facilidade e na facilidade 68 00:05:15,170 --> 00:05:20,100 Os mandamentos e proibições do Deus Todo-Poderoso 69 00:05:20,100 --> 00:05:23,100 E as decisões e benefícios que daí resultam 70 00:05:23,100 --> 00:05:28,100 É o olho da tranquilidade e do alívio para as pessoas neste mundo e no outro 71 00:05:28,100 --> 00:05:33,129 Quanto às dificuldades que acontecem à alma por causa da designação 72 00:05:33,129 --> 00:05:36,129 É uma dificuldade insuportável 73 00:05:36,129 --> 00:05:40,129 Deve ser feito para alcançar a felicidade da vida após a morte 74 00:05:40,129 --> 00:05:43,129 A bem-aventurança não é alcançada pela bem-aventurança 75 00:05:43,129 --> 00:05:47,189 Quem busca conforto sente falta de conforto 76 00:05:47,189 --> 00:05:49,189 Al Mutanabbi disse 77 00:05:49,189 --> 00:05:52,189 Se as almas estão velhas 78 00:05:52,189 --> 00:05:55,290 Cansado de querer objetos 79 00:05:55,290 --> 00:06:00,290 Deus Todo-Poderoso disse depois de legislar sobre o jejum e detalhar suas disposições 80 00:06:00,290 --> 00:06:05,290 Deus quer facilidade para você e não quer dificuldades para você 81 00:06:05,290 --> 00:06:08,290 Cada ordem do Deus Todo-Poderoso é para nós 82 00:06:08,290 --> 00:06:10,290 É fácil e não há nada de errado com isso 83 00:06:10,290 --> 00:06:18,290 Não há facilidade, alívio ou alívio de dificuldades maior do que algo que leva ao Paraíso e é salvo do Inferno 84 00:06:18,290 --> 00:06:23,290 Se é proibido, obrigatório ou permitido 85 00:06:23,290 --> 00:06:29,209 Controles de licenciamento e facilitação 86 00:06:29,209 --> 00:06:35,209 Para facilitar, facilitar e eliminar o constrangimento quando algo exige que isso ocorra, existem controles e restrições 87 00:06:35,209 --> 00:06:37,209 Ela primeiro 88 00:06:37,209 --> 00:06:43,209 Verifique se a desculpa para tirar a licença existe com certeza e não com suspeita 89 00:06:43,209 --> 00:06:45,209 Em segundo lugar 90 00:06:45,209 --> 00:06:47,209 Comprovante de tirar a licença 91 00:06:47,209 --> 00:06:51,209 E não violar os textos legais na matéria 92 00:06:51,209 --> 00:06:53,399 Terceiro 93 00:06:53,399 --> 00:06:57,399 Limite-o ao ponto de necessidade ou necessidade 94 00:06:57,399 --> 00:06:59,500 Quarto 95 00:06:59,500 --> 00:07:03,500 A licença é emitida por quem conhece as disposições e a realidade 96 00:07:03,500 --> 00:07:10,139 Até que uma compreensão da questão seja alcançada e seu significado seja percebido na realidade 97 00:07:10,139 --> 00:07:12,139 A calamidade geral 98 00:07:12,139 --> 00:07:18,420 A aflição geral é em relação à atribuição 99 00:07:18,420 --> 00:07:21,420 É um incidente abrangente 100 00:07:21,420 --> 00:07:25,420 Para que os contribuintes sejam obrigados a dispensá-lo 101 00:07:25,420 --> 00:07:27,420 Ou proteja-se contra isso 102 00:07:27,420 --> 00:07:31,420 Exceto com dificuldades excessivas que requerem facilitação e mitigação 103 00:07:31,420 --> 00:07:35,420 Os contribuintes precisam saber sua decisão 104 00:07:35,420 --> 00:07:37,420 Entre seus exemplos 105 00:07:37,420 --> 00:07:39,420 Em primeiro lugar 106 00:07:39,420 --> 00:07:43,420 Tolerância aos lábios da vagina devido à dificuldade de evitá-los 107 00:07:43,420 --> 00:07:47,420 Porque é um daqueles que vieram ao nosso redor e das jangadas 108 00:07:47,420 --> 00:07:49,449 Em segundo lugar 109 00:07:49,449 --> 00:07:55,449 Limpando a sujeira das impurezas grudadas nas solas das solas e dos sapatos 110 00:07:55,449 --> 00:07:59,829 Controles para implementação da regra de calamidade geral 111 00:07:59,829 --> 00:08:01,629 Em primeiro lugar 112 00:08:01,629 --> 00:08:05,629 Verifique se ocorreu no incidente responsável por ele 113 00:08:05,629 --> 00:08:08,629 Se houver uma exceção à sua generalidade 114 00:08:08,629 --> 00:08:11,629 Você tem permissão para trabalhar com isso 115 00:08:11,629 --> 00:08:14,629 É preciso ir às exceções 116 00:08:14,629 --> 00:08:19,629 Se existem dois caminhos diante de uma pessoa, um deve ser seguido 117 00:08:19,629 --> 00:08:25,629 O primeiro tinha barro misturado com as impurezas das casas e dos lares 118 00:08:25,629 --> 00:08:27,629 O outro está a salvo disso 119 00:08:27,629 --> 00:08:30,629 É necessário seguir o segundo caminho 120 00:08:30,629 --> 00:08:35,629 Se ele fizesse o primeiro, não estaria isento da impureza que se abateu sobre ele 121 00:08:35,629 --> 00:08:39,629 Porque não é difícil se proteger contra isso 122 00:08:39,629 --> 00:08:40,820 Em segundo lugar 123 00:08:40,820 --> 00:08:47,820 O parecer sobre o assunto foi emitido por um mujtahid conhecedor das decisões jurisprudenciais e da realidade 124 00:08:47,820 --> 00:08:50,820 Para poder atingir seu objetivo 125 00:08:50,820 --> 00:08:53,049 Terceiro 126 00:08:53,049 --> 00:08:57,049 Para limitar a facilidade que ocorre e a calamidade geral 127 00:08:58,049 --> 00:09:03,559 No estado em que é alcançado e desaparece pelo seu desaparecimento 128 00:09:03,559 --> 00:09:07,649 A regra de bloquear pretextos 129 00:09:07,649 --> 00:09:09,649 Tabus no Islã 130 00:09:09,649 --> 00:09:12,649 Alguns deles são proibidos por si só 131 00:09:12,649 --> 00:09:15,649 O que é proibido aos outros 132 00:09:15,649 --> 00:09:17,649 E o que é proibido aos outros 133 00:09:17,649 --> 00:09:21,649 Não é proibido, não porque seja em si proibido 134 00:09:21,649 --> 00:09:26,649 Mas porque isso o levará a cair no proibido por si só 135 00:09:26,649 --> 00:09:27,649 E exemplo 136 00:09:27,649 --> 00:09:30,649 Proibição de amaldiçoar os deuses dos politeístas 137 00:09:30,649 --> 00:09:34,649 Se isso é uma desculpa para insultar o Deus Todo-Poderoso 138 00:09:34,649 --> 00:09:36,649 Deus Todo-Poderoso disse 139 00:09:36,649 --> 00:09:43,649 E não amaldiçoem aqueles a quem eles invocam além de Deus, para que um inimigo não amaldiçoe a Deus sem conhecimento 140 00:09:43,649 --> 00:09:46,649 Embora ele amaldiçoou os deuses dos politeístas 141 00:09:46,649 --> 00:09:51,649 É em si um insulto aos politeístas e um insulto aos seus deuses 142 00:09:51,649 --> 00:09:54,649 É permitido ou louvável por si só 143 00:09:54,649 --> 00:09:57,649 A menos que isso leve a cair em coisas proibidas 144 00:09:57,649 --> 00:10:00,649 Ele amaldiçoa Deus Todo-Poderoso 145 00:10:00,649 --> 00:10:04,649 No versículo há uma afirmação sobre o que é proibido e o que é permitido 146 00:10:04,649 --> 00:10:08,649 O que isso leva não é permitido 147 00:10:08,649 --> 00:10:14,159 Se Deus Todo-Poderoso proíbe algo, Ele proíbe e pede por isso 148 00:10:14,159 --> 00:10:18,440 Se Deus Todo-Poderoso proíbe algo 149 00:10:18,440 --> 00:10:21,440 Existem maneiras e meios que levam a isso 150 00:10:21,440 --> 00:10:24,440 Ele proíbe e proíbe 151 00:10:24,440 --> 00:10:28,440 Para alcançar e confirmar a sua proibição 152 00:10:28,440 --> 00:10:32,440 Se ele permitiu os meios e pretextos que levam a isso 153 00:10:32,440 --> 00:10:37,440 Isto seria uma violação da proibição e uma tentação para as almas fazê-lo. 154 00:10:37,440 --> 00:10:42,440 A sabedoria do Deus Todo-Poderoso rejeita isso de forma alguma 155 00:10:42,440 --> 00:10:47,529 Tudo o que negligencia uma obrigação é proibido 156 00:10:47,529 --> 00:10:53,200 Tudo o que negligencia uma obrigação e distrai dela é proibido 157 00:10:53,200 --> 00:10:56,200 Mesmo que fosse originalmente permitido 158 00:10:56,200 --> 00:11:00,200 Um exemplo é a proibição de Deus de comprar e vender 159 00:11:00,200 --> 00:11:03,200 Após a chamada para oração nas orações de sexta-feira 160 00:11:03,200 --> 00:11:05,200 Deus Todo-Poderoso disse 161 00:11:05,200 --> 00:11:11,200 Ó vocês que acreditaram, quando somos chamados à oração na sexta-feira 162 00:11:11,200 --> 00:11:15,200 Então se esforce para lembrar de Deus e desista de vender 163 00:11:15,200 --> 00:11:21,320 Não há obrigação de fazer o que é desejável ou permitido 164 00:11:21,320 --> 00:11:25,929 O que é desejável, o que é permitido e o que está sujeito a escolha 165 00:11:25,929 --> 00:11:28,929 Não é certo forçar as pessoas a fazer isso 166 00:11:28,929 --> 00:11:32,929 Se Deus abre uma porta para você que é desejável 167 00:11:32,929 --> 00:11:36,929 As pessoas não precisam ser como você nisso 168 00:11:36,929 --> 00:11:41,929 As coisas recomendadas serão recompensadas para quem as fizer, e quem as abandonar não será responsabilizado 169 00:11:41,929 --> 00:11:46,929 Talvez Deus tenha concedido vitória àqueles que abandonam as coisas desejáveis que você está fazendo 170 00:11:46,929 --> 00:11:48,929 Outro papai dela 171 00:11:48,929 --> 00:11:51,929 Ele será mais ativo e, portanto, mais capaz 172 00:11:51,929 --> 00:11:57,929 Mais importante ainda, não há culpa sobre quem comete um ato permissível ou o abandona. 173 00:11:57,929 --> 00:12:00,929 Este é o significado de chamar isso de permissível 174 00:12:00,929 --> 00:12:07,090 O mesmo se aplica ao que é obrigatório para escolher entre várias qualidades 175 00:12:07,090 --> 00:12:11,090 Não é certo forçar as pessoas a fazerem uma coisa 176 00:12:11,090 --> 00:12:15,090 Isto é como uma expiação por quebrar um juramento 177 00:12:15,090 --> 00:12:21,090 O perjúrio tem a escolha entre alimentar dez pessoas pobres ou vesti-las 178 00:12:21,090 --> 00:12:23,090 Ou libertar um pescoço 179 00:12:23,090 --> 00:12:28,090 Se ele não encontrar, ele pode mudar isso e jejuar por três dias 180 00:12:28,090 --> 00:12:32,090 Bem como expiação por coisas proibidas no ihram 181 00:12:32,090 --> 00:12:37,090 Uma pessoa pode escolher entre jejum, caridade e abate 182 00:12:37,090 --> 00:12:43,100 A licença é uma instituição de caridade de Deus 183 00:12:43,100 --> 00:12:46,100 A licença é uma instituição de caridade de Deus 184 00:12:46,100 --> 00:12:51,100 Recomenda-se tomá-lo sem buscar sua sabedoria e vinculá-la a ela 185 00:12:51,100 --> 00:12:56,100 Deus Todo-Poderoso concede concessões fitrah em casos de doença e viagens 186 00:12:56,100 --> 00:12:59,100 O paciente deve compensar quando estiver saudável 187 00:12:59,100 --> 00:13:01,100 E o viajante quando fica 188 00:13:01,100 --> 00:13:07,100 Não é a novidade da doença ou as dificuldades da viagem que estão relacionadas com a decisão 189 00:13:07,100 --> 00:13:11,100 Em vez disso, são doenças e viagens em geral 190 00:13:11,100 --> 00:13:14,100 Querer facilidade para as pessoas, não dificuldades 191 00:13:14,100 --> 00:13:21,100 Não conhecemos toda a decisão de Deus em Sua suspensão da licença para doenças gerais e viagens gerais 192 00:13:21,100 --> 00:13:29,100 Em qualquer caso, é correto encarar as coisas da maneira que Deus planejou nesta religião 193 00:13:29,100 --> 00:13:37,100 Ele é mais sábio do que nós e conhece os interesses por trás de suas concessões e determinação, tanto perto quanto longe 194 00:13:37,100 --> 00:13:42,000 Nenhum rigor é necessário para permitir a licença 195 00:13:43,669 --> 00:13:46,669 Nenhum rigor é necessário para permitir a licença 196 00:13:46,669 --> 00:13:51,669 Se for verdade, o rigor nas decisões sobre transações quando as pessoas se tornam corruptas 197 00:13:51,669 --> 00:13:55,669 Ser um tratamento dissuasor e bloquear pretextos 198 00:13:55,669 --> 00:13:59,669 A questão nos rituais devocionais é diferente 199 00:13:59,669 --> 00:14:02,669 É uma conta entre o servo e seu Senhor 200 00:14:02,669 --> 00:14:07,669 Os interesses do povo não estão diretamente relacionados a ele 201 00:14:07,669 --> 00:14:11,669 Como as decisões sobre transações em que o significado aparente é levado em conta 202 00:14:12,669 --> 00:14:15,669 Quanto ao que é aparente nos atos de adoração, não adianta 203 00:14:15,669 --> 00:14:18,669 A menos que seja baseado na piedade dos corações 204 00:14:19,669 --> 00:14:23,659 É necessária prova da licença 205 00:14:23,659 --> 00:14:28,399 Uma licença aceitável é o que Deus permitiu 206 00:14:28,399 --> 00:14:31,399 Tinha evidências e um texto legal 207 00:14:31,399 --> 00:14:35,399 Não as anedotas publicadas por alguns estudiosos 208 00:14:35,399 --> 00:14:39,399 Eles se desviaram de suas pessoas comuns e de sua abordagem moderada da religião 209 00:14:39,399 --> 00:14:42,399 Isto é o que é chamado 210 00:14:42,399 --> 00:14:45,399 Alguns estudiosos permitiram isso metaforicamente 211 00:14:45,399 --> 00:14:48,399 O que se entende são seus erros 212 00:14:48,399 --> 00:14:51,529 E o que eles permitiram era contrário à verdade 213 00:14:51,529 --> 00:14:54,529 Isso é o que dizem os estudiosos 214 00:14:54,529 --> 00:14:58,529 Quem segue os erros e concessões dos estudiosos torna-se um herege 215 00:14:58,529 --> 00:15:01,559 Ibn Hazman mencionou o consenso 216 00:15:01,559 --> 00:15:04,559 Desde que as licenças das doutrinas sejam seguidas 217 00:15:04,559 --> 00:15:07,559 Sem confiar em evidências legais 218 00:15:07,559 --> 00:15:09,559 A imoralidade não é permitida 219 00:15:09,559 --> 00:15:15,519 Moderação na adoção e aplicação de normas jurisprudenciais 220 00:15:15,519 --> 00:15:20,190 Os juristas criaram regras jurisprudenciais 221 00:15:20,190 --> 00:15:23,190 Dos textos do Alcorão e da Sunnah 222 00:15:23,190 --> 00:15:27,190 Eles os fizeram como referências gerais abrangentes 223 00:15:27,190 --> 00:15:30,190 Ele devolve a ele o que encontra na vida das pessoas 224 00:15:30,190 --> 00:15:32,190 De questões e eventos 225 00:15:32,190 --> 00:15:36,190 Para chegar à decisão legal 226 00:15:36,190 --> 00:15:39,190 A base é comprovar as decisões judiciais 227 00:15:39,190 --> 00:15:42,190 São os textos do Alcorão e da Sunnah 228 00:15:42,190 --> 00:15:45,190 Em vez disso, criou regras jurisprudenciais 229 00:15:45,190 --> 00:15:48,190 Serve como um resumo dos significados dos textos 230 00:15:48,190 --> 00:15:51,190 E referências gerais abrangentes 231 00:15:51,190 --> 00:15:53,190 E sobre isso 232 00:15:53,190 --> 00:15:57,190 O raciocínio se baseia na norma jurisprudencial sobre decisões 233 00:15:57,190 --> 00:16:01,190 É essencialmente uma inferência baseada em textos do Alcorão e da Sunnah 234 00:16:01,190 --> 00:16:05,419 E a mediação no olhar para as normas jurisprudenciais 235 00:16:05,419 --> 00:16:08,419 É levado em consideração 236 00:16:08,419 --> 00:16:13,419 E não negligenciá-lo alegando que não é uma prova em si 237 00:16:13,419 --> 00:16:16,419 Nenhum dos textos das duas revelações 238 00:16:16,419 --> 00:16:19,419 Não aplique demais 239 00:16:19,419 --> 00:16:23,419 Até que contradiga os textos do Alcorão e da Sunnah 240 00:16:23,419 --> 00:16:27,409 O princípio básico é que as coisas são permitidas 241 00:16:27,409 --> 00:16:32,590 Isto é indicado pelas palavras de Deus Todo-Poderoso 242 00:16:32,590 --> 00:16:37,590 Foi Ele quem criou para você tudo o que existe na terra 243 00:16:37,590 --> 00:16:40,659 O versículo foi mencionado em agradecimento 244 00:16:40,659 --> 00:16:44,659 Que Deus criou o que há na terra para nosso benefício 245 00:16:44,659 --> 00:16:47,659 O conceito disso também é adotado 246 00:16:47,659 --> 00:16:51,659 Que não há mal nenhum além disso 247 00:16:51,659 --> 00:16:55,659 É uma bênção completa que nos seja proibido 248 00:16:55,659 --> 00:16:59,840 A característica de incapacidade que permite uma desculpa 249 00:16:59,840 --> 00:17:04,509 Quem é incapaz de fazer o que lhe é ordenado, como uma obrigação ou algo semelhante 250 00:17:04,509 --> 00:17:07,509 Ele renunciou a esse dever 251 00:17:07,509 --> 00:17:10,509 Como indicado pelas evidências 252 00:17:10,509 --> 00:17:13,509 Deus Todo-Poderoso disse sobre a jihad 253 00:17:13,509 --> 00:17:17,509 Não há culpa nos cegos e não há culpa nos coxos 254 00:17:17,509 --> 00:17:20,509 Não há dano ao paciente 255 00:17:20,509 --> 00:17:24,509 Deus Todo-Poderoso disse em comandos gerais 256 00:17:24,509 --> 00:17:27,509 Tema a Deus tanto quanto você puder 257 00:17:27,509 --> 00:17:30,509 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 258 00:17:30,509 --> 00:17:35,509 Se eu ordenar que você faça algo, faça o máximo que puder 259 00:17:35,509 --> 00:17:38,509 Mas uma pessoa não está desculpada a menos que 260 00:17:38,509 --> 00:17:41,509 Ele fez o seu melhor para fazer o que lhe foi dito 261 00:17:41,509 --> 00:17:45,509 Ele não foi capaz de fazer isso e não foi capaz de fazê-lo 262 00:17:45,509 --> 00:17:48,509 Como se entende pelas palavras de Deus Todo-Poderoso 263 00:17:48,509 --> 00:17:51,509 Para aqueles que não conseguem migrar das terras do politeísmo 264 00:17:51,509 --> 00:17:57,640 Exceto os homens, mulheres e crianças fracos 265 00:17:57,640 --> 00:18:04,470 Eles são incapazes de conceber, nem são guiados por um caminho 266 00:18:04,470 --> 00:18:06,470 Incapacidade de completar o comando 267 00:18:06,470 --> 00:18:10,470 A obrigação de fazer o que é possível não é dispensada 268 00:18:10,470 --> 00:18:13,339 Quem tem a palma da mão cortada 269 00:18:13,339 --> 00:18:16,339 Lavar a palma da mão durante a ablução é dispensado 270 00:18:16,339 --> 00:18:19,339 Mas ele ainda teve que lavar o resto da mão 271 00:18:19,339 --> 00:18:21,339 Até o final do anexo 272 00:18:21,339 --> 00:18:24,460 Os cientistas derivaram esta regra 273 00:18:24,460 --> 00:18:27,460 Das palavras de Deus Todo-Poderoso 274 00:18:27,460 --> 00:18:30,460 Tema a Deus tanto quanto você puder 275 00:18:30,460 --> 00:18:34,460 Esta é a razão para temer a Deus tanto quanto possível 276 00:18:34,460 --> 00:18:39,500 Isto também é indicado por sua palavra: que Deus o abençoe e lhe conceda paz 277 00:18:39,500 --> 00:18:44,500 Se eu ordenar que você faça algo, faça o máximo que puder 278 00:18:44,500 --> 00:18:46,529 Narrado por Al-Bukhari