1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 以最仁慈、最仁慈的上帝之名 2 00:00:03,000 --> 00:00:08,210 男士用品 3 00:00:08,210 --> 00:00:12,500 在乌姆扎拉的圣训中 4 00:00:12,500 --> 00:00:19,469 庄稼之母,生命之福 5 00:00:19,469 --> 00:00:24,620 轮到乌姆扎拉了 6 00:00:24,620 --> 00:00:26,620 她是最后一个发言的 7 00:00:26,620 --> 00:00:30,620 她与丈夫一生中最分离的一次 8 00:00:30,620 --> 00:00:34,619 她的话不乏女性本质的体现 9 00:00:34,619 --> 00:00:36,619 隐藏一些事实 10 00:00:36,619 --> 00:00:39,740 并展示一些问题 11 00:00:39,740 --> 00:00:44,740 这是给每个寻求解决婚姻问题的男人的建议 12 00:00:44,740 --> 00:00:48,740 大多数女性应该注意这个事实 13 00:00:48,740 --> 00:00:50,740 除了我主的怜悯 14 00:00:50,740 --> 00:00:53,740 不要相信她的话 15 00:00:53,740 --> 00:00:57,740 她不思考、不看、不听丈夫的意见而统治 16 00:00:57,740 --> 00:00:59,740 或者你抱怨谁? 17 00:00:59,740 --> 00:01:04,900 亲爱的丈夫,我会让你思考乌姆扎拉的话 18 00:01:04,900 --> 00:01:06,900 来提取自己 19 00:01:06,900 --> 00:01:09,900 乌姆扎拉对女性隐瞒了什么? 20 00:01:09,900 --> 00:01:13,900 在她关于自己和丈夫的长谈中 21 00:01:13,900 --> 00:01:16,219 乌姆扎拉说 22 00:01:16,219 --> 00:01:18,219 我的丈夫是母猪的父亲 23 00:01:18,219 --> 00:01:20,219 他不是扎拉的父亲 24 00:01:20,219 --> 00:01:22,219 我耳边的人珠宝 25 00:01:22,219 --> 00:01:25,219 它充满了我生殖器的脂肪 26 00:01:25,219 --> 00:01:26,219 他让我微笑 27 00:01:26,219 --> 00:01:29,219 于是我对自己喊道 28 00:01:29,219 --> 00:01:32,219 他在加尼玛·巴沙克的人民中找到了我 29 00:01:32,219 --> 00:01:35,219 所以他让我成为萨希尔和胡特的人民 30 00:01:35,219 --> 00:01:37,219 被践踏和精致 31 00:01:37,219 --> 00:01:40,219 然后我说:“别丑了。” 32 00:01:40,219 --> 00:01:42,219 我躺下,天就变成了早晨 33 00:01:42,219 --> 00:01:44,219 我喝酒安慰自己 34 00:01:44,219 --> 00:01:46,420 我爸爸妈妈种的 35 00:01:46,420 --> 00:01:48,420 我父亲的母亲没有种过任何东西 36 00:01:48,420 --> 00:01:50,420 阿库姆哈·拉达 37 00:01:50,420 --> 00:01:52,420 而且她的房子很宽敞 38 00:01:52,420 --> 00:01:54,579 伊本·阿比·扎拉 39 00:01:54,579 --> 00:01:56,579 伊本·阿比没有种植任何东西 40 00:01:56,579 --> 00:01:59,579 他的床像一个斜角 41 00:01:59,579 --> 00:02:01,579 不信的臂膀使他满足 42 00:02:01,579 --> 00:02:03,799 阿布·扎拉的女儿 43 00:02:03,799 --> 00:02:05,799 我父亲的女儿什么也没种 44 00:02:05,799 --> 00:02:08,800 她爸爸心甘情愿,她妈妈心甘情愿 45 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 给她穿上衣服并取悦她的邻居 46 00:02:12,800 --> 00:02:14,960 我父亲的女奴 47 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 我父亲的女奴是什么? 48 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 不要广播我们的对话 49 00:02:19,960 --> 00:02:23,960 不要让我们的镜子被清洗 50 00:02:23,960 --> 00:02:26,960 不要让我们的房子布满鸟巢 51 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 她说 52 00:02:27,960 --> 00:02:30,180 阿布扎尔出来了 53 00:02:30,180 --> 00:02:32,180 赌注正在搅动 54 00:02:32,180 --> 00:02:36,180 他发现一个女人有两个儿子,儿子看起来像两只豹子 55 00:02:36,180 --> 00:02:40,180 他们正在玩她腰下的两个石榴 56 00:02:40,180 --> 00:02:43,180 所以他和我离婚并娶了她 57 00:02:43,180 --> 00:02:46,219 然后她嫁给了一个秘密男人 58 00:02:46,219 --> 00:02:48,219 什雷亚骑马 59 00:02:48,219 --> 00:02:50,219 他以书面形式记录下来 60 00:02:50,219 --> 00:02:53,219 他赐予我丰盛的祝福 61 00:02:53,219 --> 00:02:56,219 他给了我一双每种香味 62 00:02:56,219 --> 00:02:58,219 他说 63 00:02:58,219 --> 00:03:02,280 吃或种植并看望你的家人 64 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 她说 65 00:03:03,280 --> 00:03:06,280 如果我收集了所有东西,他就会给我 66 00:03:06,280 --> 00:03:10,819 他没有达到我父亲血管的压力 67 00:03:10,819 --> 00:03:14,819 这是乌姆祖尔’在她丈夫阿布祖尔’的权威下的圣训 68 00:03:14,819 --> 00:03:16,819 而从她的演讲中 69 00:03:16,819 --> 00:03:20,819 我们认识到对阿布扎拉的高度赞扬 70 00:03:20,819 --> 00:03:23,819 我们可以清楚地推论 71 00:03:23,819 --> 00:03:25,819 她对他伟大的爱 72 00:03:25,819 --> 00:03:27,819 以及她对他的依恋之深 73 00:03:27,819 --> 00:03:30,819 她喜欢与他有关的一切 74 00:03:30,819 --> 00:03:32,819 来自母亲、儿子和女儿 75 00:03:32,819 --> 00:03:35,819 就连女仆 76 00:03:35,819 --> 00:03:38,949 但我亲爱的姐夫,你注意到了吗? 77 00:03:38,949 --> 00:03:41,949 她正在谈论她的绝对 78 00:03:41,949 --> 00:03:43,949 不关她丈夫的事 79 00:03:43,949 --> 00:03:47,110 担任该委员会成员的女性 80 00:03:47,110 --> 00:03:49,110 我们承诺并签约 81 00:03:49,110 --> 00:03:53,110 难道她们就没有向丈夫隐瞒什么吗? 82 00:03:53,110 --> 00:03:56,110 乌姆扎拉有谈到她的丈夫吗? 83 00:03:57,110 --> 00:03:59,110 是的,我谈到过 84 00:03:59,110 --> 00:04:02,110 然而她并没有找到第二任丈夫 85 00:04:02,110 --> 00:04:05,110 谁给了她各种各样的祝福 86 00:04:05,110 --> 00:04:09,110 在理事会中的女性面前,您有什么值得骄傲的? 87 00:04:09,110 --> 00:04:13,110 相反,她夺走了他给她的所有美好 88 00:04:13,110 --> 00:04:15,110 她去找了和她离婚的人 89 00:04:15,110 --> 00:04:18,110 在女性中为他感到骄傲 90 00:04:18,110 --> 00:04:21,209 那么阿布扎拉对她做了什么? 91 00:04:21,209 --> 00:04:24,209 直到你对他产生依恋 92 00:04:24,209 --> 00:04:27,209 她是如何认识 Ehsan Abi Zar’a 的? 93 00:04:27,209 --> 00:04:31,209 为什么他一看到别人,她就失去了他? 94 00:04:31,209 --> 00:04:36,500 他在其他人身上看到了什么可以取代她的地方? 95 00:04:36,500 --> 00:04:39,500 也许我们是丈夫的兄弟和妻子的姐妹 96 00:04:39,500 --> 00:04:42,500 我们生活在母猪妈妈的生活细节中 97 00:04:42,500 --> 00:04:45,500 爸爸被种植在这些环里 98 00:04:45,500 --> 00:04:48,500 或许我们会找到满意的答案 99 00:04:48,500 --> 00:04:50,850 对于这些问题 100 00:04:50,850 --> 00:04:51,850 首先 101 00:04:51,850 --> 00:04:54,850 乌姆扎拉经历过的幸福 102 00:04:54,850 --> 00:04:57,910 Umm Zar’在描述幸福时说道 103 00:04:57,910 --> 00:05:00,910 阿布扎拉居住的地方 104 00:05:00,910 --> 00:05:02,910 我耳边的人珠宝 105 00:05:02,910 --> 00:05:05,910 并且充满了肱骨脂肪 106 00:05:05,910 --> 00:05:08,910 他让我感到骄傲,所以我也让自己感到骄傲 107 00:05:08,910 --> 00:05:12,910 他在加尼玛·巴沙克的人民中找到了我 108 00:05:12,910 --> 00:05:15,910 所以把我放在萨希尔的人民中间,然后嘶鸣 109 00:05:15,910 --> 00:05:17,910 被践踏和精致 110 00:05:17,910 --> 00:05:20,910 然后我说:“别丑了。” 111 00:05:20,910 --> 00:05:22,910 我躺下,天就变成了早晨 112 00:05:22,910 --> 00:05:24,910 我喝酒安慰自己 113 00:05:24,910 --> 00:05:28,389 乌姆扎拉经历过的幸福 114 00:05:28,389 --> 00:05:32,389 我父亲种植的,其中包括几根漂亮的桅杆 115 00:05:32,389 --> 00:05:34,389 其中第一个 116 00:05:34,389 --> 00:05:36,389 用珠宝打扮她 117 00:05:36,389 --> 00:05:40,389 她说我的耳饰人 118 00:05:40,389 --> 00:05:44,420 阿布·乌拜德·哈拉维,愿上帝怜悯他,说 119 00:05:44,420 --> 00:05:47,420 哈拉尼想要耳环和围巾 120 00:05:47,420 --> 00:05:49,420 塔努斯在我耳边 121 00:05:49,420 --> 00:05:50,420 还有诺斯 122 00:05:50,420 --> 00:05:54,420 一切悬空的运动 123 00:05:54,420 --> 00:05:57,259 我的意思是,戴金子 124 00:05:57,259 --> 00:06:01,259 这是女性最重要的装饰品之一 125 00:06:01,259 --> 00:06:04,259 这是最让她开心的事情 126 00:06:04,259 --> 00:06:06,259 每个女人都爱黄金 127 00:06:06,259 --> 00:06:09,259 她很自豪能在女性面前穿着它 128 00:06:09,259 --> 00:06:12,509 其次,它的酥油 129 00:06:12,509 --> 00:06:16,579 她说,我的上臂充满了脂肪 130 00:06:16,579 --> 00:06:19,579 阿布·乌拜德·哈拉维,愿上帝怜悯他,说 131 00:06:19,579 --> 00:06:21,579 她特别不想要上臂 132 00:06:21,579 --> 00:06:24,579 她想要整个身体 133 00:06:24,579 --> 00:06:28,579 她说他对我的好让我变胖了 134 00:06:28,579 --> 00:06:33,579 如果肱骨变胖,身体的其他部位也会变胖 135 00:06:33,579 --> 00:06:38,569 说明他对她好让她胖了 136 00:06:38,569 --> 00:06:42,569 这种肥胖不会带来担忧和问题 137 00:06:42,569 --> 00:06:46,920 相反,它伴随着幸福和繁荣 138 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 第三 139 00:06:47,920 --> 00:06:50,920 他让她的生活充满欢乐和幸福 140 00:06:50,920 --> 00:06:55,920 她说:“他让我生气,所以我也让自己生气。” 141 00:06:55,920 --> 00:06:59,019 阿布·乌拜德·哈拉维,愿上帝怜悯他,说 142 00:06:59,019 --> 00:07:02,209 也就是说,他让我快乐,我也快乐 143 00:07:02,209 --> 00:07:05,209 伊亚德法官,愿上帝怜悯他,说 144 00:07:05,209 --> 00:07:08,209 她形容他对她很好 145 00:07:08,209 --> 00:07:11,209 她的甜蜜和奢华就是她的生计 146 00:07:11,209 --> 00:07:16,209 他让她变胖,让她在自己的处境中感到幸福 147 00:07:16,209 --> 00:07:22,100 第四,从简朴的生活走向奢侈的生活 148 00:07:22,100 --> 00:07:26,230 她说:“他在巴什克的战利品中发现了我。” 149 00:07:26,230 --> 00:07:31,230 于是他让我置身于嘶鸣、哼唱、践踏和呼噜声的人们之中 150 00:07:31,230 --> 00:07:35,579 阿布·乌拜德·哈拉维,愿上帝怜悯他,说 151 00:07:35,579 --> 00:07:39,579 她说:“所以他让我在萨赫勒人民中嚎叫。” 152 00:07:39,579 --> 00:07:43,579 这意味着他带我去见他的家人 153 00:07:43,579 --> 00:07:45,579 他们是马和骆驼的民族 154 00:07:45,579 --> 00:07:50,579 因为嘶嘶是马的声音,山羊是骆驼的声音 155 00:07:50,579 --> 00:07:53,620 伊亚德法官,愿上帝怜悯他,说 156 00:07:53,620 --> 00:07:57,620 她形容它是从她家人的生计海岸运来的 157 00:07:57,620 --> 00:08:00,620 并告诉他们他们的战利品 158 00:08:00,620 --> 00:08:03,620 致有钱有钱的人 159 00:08:03,620 --> 00:08:07,620 马、骆驼、骆驼、庄稼和牛 160 00:08:07,620 --> 00:08:11,620 还有被践踏的动物、奴隶和马匹 161 00:08:11,620 --> 00:08:14,620 食品净化机 162 00:08:14,620 --> 00:08:18,620 兴趣和许多牲畜 163 00:08:18,620 --> 00:08:21,620 鸟儿们也喜欢吃它 164 00:08:21,620 --> 00:08:25,620 这是因为羊的主人是穷人或自给自足的人 165 00:08:25,620 --> 00:08:27,620 而且没有财富 166 00:08:27,620 --> 00:08:32,779 这位女士被告知她从那种状态转变为这种状态 167 00:08:32,779 --> 00:08:36,779 她靠这些牲畜的奶和肉过着富裕的生活 168 00:08:36,779 --> 00:08:39,779 以及其他食物 169 00:08:39,779 --> 00:08:43,779 尤其是提到被践踏和净化的面包 170 00:08:43,779 --> 00:08:47,779 这是阿拉伯人最崇高、最珍视的食物 171 00:08:47,779 --> 00:08:51,779 只有拥有巨大财富的人才能找到它 172 00:08:51,779 --> 00:08:54,779 还有来自乡村和城市的 173 00:08:54,779 --> 00:08:56,779 不然我就多喂它们一些 174 00:08:56,779 --> 00:09:00,779 这是肉、牛奶和枣子 175 00:09:00,779 --> 00:09:03,779 这就是他们的诗所表达的意思 176 00:09:03,779 --> 00:09:08,669 其次,Dalal Abi栽赃陷害了她 177 00:09:08,669 --> 00:09:10,669 她被他宠坏了 178 00:09:10,669 --> 00:09:13,669 不要做任何让她疲惫不堪的事情 179 00:09:13,669 --> 00:09:17,669 直到 Umm Zara 描述这种宠爱时说道: 180 00:09:17,669 --> 00:09:20,669 然后我说:“别丑了。” 181 00:09:20,669 --> 00:09:22,669 我躺下,天就变成了早晨 182 00:09:22,669 --> 00:09:24,669 我喝酒安慰自己 183 00:09:24,669 --> 00:09:28,830 阿布·阿巴斯·库尔图比,愿上帝怜悯他,说 184 00:09:28,830 --> 00:09:31,830 说完早上就躺下 185 00:09:31,830 --> 00:09:34,830 也就是说,我一觉睡到早上 186 00:09:34,830 --> 00:09:38,830 没有人叫醒她,因为她是光荣的 187 00:09:38,830 --> 00:09:40,830 足够的服务和工作 188 00:09:40,830 --> 00:09:43,860 阿卜杜勒·阿齐兹·拉吉说 189 00:09:43,860 --> 00:09:47,860 她说她对他有绝对的主权 190 00:09:47,860 --> 00:09:51,860 她说话却没有人回应她的话 191 00:09:51,860 --> 00:09:54,860 她早上躺下 192 00:09:54,860 --> 00:09:56,860 意思是黄色的在睡觉 193 00:09:56,860 --> 00:10:00,860 因为她有仆人为她提供物资 194 00:10:00,860 --> 00:10:04,860 不像那些没有仆人伺候的人 195 00:10:04,860 --> 00:10:07,860 她早上起床在家工作 196 00:10:07,860 --> 00:10:09,860 她边喝酒边讲述 197 00:10:09,860 --> 00:10:12,860 灌溉可以达到任何你想要的 198 00:10:12,860 --> 00:10:14,860 她称赞她的丈夫 199 00:10:14,860 --> 00:10:18,860 他安慰了她并给了她想要的东西 200 00:10:18,860 --> 00:10:21,860 并赋予其绝对主权 201 00:10:21,860 --> 00:10:23,860 所以你想说什么就说什么 202 00:10:23,860 --> 00:10:25,860 而且你想吃什么就吃什么 203 00:10:25,860 --> 00:10:27,860 并且想喝什么就喝什么 204 00:10:27,860 --> 00:10:29,860 随心所欲地睡觉 205 00:10:29,860 --> 00:10:32,860 物资供应充足 206 00:10:32,860 --> 00:10:37,659 阿布·扎拉 (Abu Zar’a) 为扎拉 (Zar’a) 的母亲提供的幸福和宠爱 207 00:10:37,659 --> 00:10:40,659 这表明了他对她的深爱 208 00:10:40,659 --> 00:10:42,659 及其良好的矿物质 209 00:10:42,659 --> 00:10:44,659 你是怎么认识乌姆扎拉的? 210 00:10:44,659 --> 00:10:47,659 这份幸福和这份宠爱 211 00:10:47,659 --> 00:10:52,750 上帝保佑,我们将在即将举行的会议中继续 212 00:10:52,750 --> 00:10:55,750 赞美上帝,世界之主