1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Im Namen Gottes, des Gnädigsten, des Barmherzigen 2 00:00:03,000 --> 00:00:08,210 Herrenartikel 3 00:00:08,210 --> 00:00:12,500 Im Hadith von Umm Zara‘ 4 00:00:12,500 --> 00:00:19,469 Mutter der Ernte und der Glückseligkeit des Lebens 5 00:00:19,469 --> 00:00:24,620 Jetzt war Umm Zara an der Reihe 6 00:00:24,620 --> 00:00:26,620 Sie war die letzte, die sprach 7 00:00:26,620 --> 00:00:30,620 Mit ihrem Mann lebt sie am meisten getrennt in ihrem Leben 8 00:00:30,620 --> 00:00:34,619 Ihren Worten mangelt es nicht an Hinweisen auf die Natur der Frau 9 00:00:34,619 --> 00:00:36,619 Einige Fakten verbergen 10 00:00:36,619 --> 00:00:39,740 Und einige Probleme aufzeigen 11 00:00:39,740 --> 00:00:44,740 Dies ist ein Ratschlag für jeden Mann, der seine Eheprobleme lösen möchte 12 00:00:44,740 --> 00:00:48,740 Auf diesen Umstand sollten die meisten Frauen achten 13 00:00:48,740 --> 00:00:50,740 Außer der Gnade meines Herrn 14 00:00:50,740 --> 00:00:53,740 Verlassen Sie sich nicht auf ihre Worte 15 00:00:53,740 --> 00:00:57,740 Sie regiert, ohne an ihren Mann zu denken, ihn anzusehen oder ihm zuzuhören 16 00:00:57,740 --> 00:00:59,740 Oder über wen beschweren Sie sich? 17 00:00:59,740 --> 00:01:04,900 Ich überlasse es Ihnen, lieber Ehemann, über Umm Zaras Worte nachzudenken 18 00:01:04,900 --> 00:01:06,900 Um dich selbst zu extrahieren 19 00:01:06,900 --> 00:01:09,900 Was hat Umm Zara vor Frauen verborgen? 20 00:01:09,900 --> 00:01:13,900 In ihrem langen Gespräch über sich und ihren Mann 21 00:01:13,900 --> 00:01:16,219 Ähm, sagte Zara 22 00:01:16,219 --> 00:01:18,219 Mein Mann ist Vater einer Sau 23 00:01:18,219 --> 00:01:20,219 Und er ist nicht der Vater von Zaraa 24 00:01:20,219 --> 00:01:22,219 Menschen meines Ohrschmucks 25 00:01:22,219 --> 00:01:25,219 Und es war mit Fett aus meinen Genitalien gefüllt 26 00:01:25,219 --> 00:01:26,219 Und er brachte mich zum Lächeln 27 00:01:26,219 --> 00:01:29,219 Also schrie ich vor mich hin 28 00:01:29,219 --> 00:01:32,219 Er fand mich unter den Leuten von Ghanimah Bashaq 29 00:01:32,219 --> 00:01:35,219 So machte er mich zu den Leuten von Sahil und Hoot 30 00:01:35,219 --> 00:01:37,219 Mit Füßen getreten und verfeinert 31 00:01:37,219 --> 00:01:40,219 Dann sage ich: „Sei nicht hässlich.“ 32 00:01:40,219 --> 00:01:42,219 Und ich lege mich hin und es wird Morgen 33 00:01:42,219 --> 00:01:44,219 Und ich trinke und beruhige mich 34 00:01:44,219 --> 00:01:46,420 Die Mutter meines Vaters hat gepflanzt 35 00:01:46,420 --> 00:01:48,420 Die Mutter meines Vaters hat nichts gepflanzt 36 00:01:48,420 --> 00:01:50,420 Akumha Raddah 37 00:01:50,420 --> 00:01:52,420 Und ihr Haus ist geräumig 38 00:01:52,420 --> 00:01:54,579 Ibn Abi Zar'a 39 00:01:54,579 --> 00:01:56,579 Ibn Abi hat nichts gepflanzt 40 00:01:56,579 --> 00:01:59,579 Sein Bett ist wie eine Abschrägung 41 00:01:59,579 --> 00:02:01,579 Und der Arm des Unglaubens befriedigt ihn 42 00:02:01,579 --> 00:02:03,799 Tochter von Abu Zara 43 00:02:03,799 --> 00:02:05,799 Die Tochter meines Vaters hat nichts gepflanzt 44 00:02:05,799 --> 00:02:08,800 Ihr Vater freiwillig und ihre Mutter freiwillig 45 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 Und fülle ihre Kleider und erfreue ihre Nachbarin 46 00:02:12,800 --> 00:02:14,960 Die Sklavin meines Vaters 47 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 Was ist die Sklavin meines Vaters? 48 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 Übertragen Sie unser Gespräch nicht 49 00:02:19,960 --> 00:02:23,960 Und lass nicht zu, dass unser Spiegel gereinigt wird 50 00:02:23,960 --> 00:02:26,960 Füllt unser Haus nicht mit Nestern 51 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Sie sagte 52 00:02:27,960 --> 00:02:30,180 Abu Zar‘ kam heraus 53 00:02:30,180 --> 00:02:32,180 Und es steht viel auf dem Spiel 54 00:02:32,180 --> 00:02:36,180 Er fand eine Frau mit zwei Söhnen, die wie zwei Leoparden aussahen 55 00:02:36,180 --> 00:02:40,180 Sie spielen mit zwei Granatäpfeln unter ihrer Taille 56 00:02:40,180 --> 00:02:43,180 Also ließ er sich von mir scheiden und heiratete sie 57 00:02:43,180 --> 00:02:46,219 Dann heiratete sie einen heimlichen Mann 58 00:02:46,219 --> 00:02:48,219 Shreya ritt 59 00:02:48,219 --> 00:02:50,219 Und er nahm es schriftlich auf 60 00:02:50,219 --> 00:02:53,219 Er schenkte mir reichlich Segen 61 00:02:53,219 --> 00:02:56,219 Und er gab mir von jedem Duft ein Paar 62 00:02:56,219 --> 00:02:58,219 Und er sagte 63 00:02:58,219 --> 00:03:02,280 Essen oder pflanzen Sie und sehen Sie Ihre Familie 64 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 Sie sagte 65 00:03:03,280 --> 00:03:06,280 Wenn ich alles sammle, wird er es mir geben 66 00:03:06,280 --> 00:03:10,819 Er erreichte nicht den Druck der Gefäße meines Vaters 67 00:03:10,819 --> 00:03:14,819 Dies ist der Hadith von Umm Zur‘ auf Veranlassung ihres Mannes Abu Zur‘ 68 00:03:14,819 --> 00:03:16,819 Und aus ihrer Rede 69 00:03:16,819 --> 00:03:20,819 Wir sind uns des großen Lobes für Abu Zara bewusst 70 00:03:20,819 --> 00:03:23,819 Wir können klar daraus schließen 71 00:03:23,819 --> 00:03:25,819 Ihre große Liebe zu ihm 72 00:03:25,819 --> 00:03:27,819 Und die Intensität ihrer Bindung an ihn 73 00:03:27,819 --> 00:03:30,819 Und sie liebte alles, was mit ihm zu tun hatte 74 00:03:30,819 --> 00:03:32,819 Von einer Mutter, einem Sohn und einer Tochter 75 00:03:32,819 --> 00:03:35,819 Sogar das Dienstmädchen 76 00:03:35,819 --> 00:03:38,949 Aber hast du es bemerkt, mein lieber Schwager? 77 00:03:38,949 --> 00:03:41,949 Sie spricht von ihrem Absoluten 78 00:03:41,949 --> 00:03:43,949 Nicht über ihren Mann 79 00:03:43,949 --> 00:03:47,110 Die Frauen, die in diesem Rat saßen 80 00:03:47,110 --> 00:03:49,110 Wir haben Zusagen gemacht und Verträge geschlossen 81 00:03:49,110 --> 00:03:53,110 Verheimlichen sie nichts vor ihren Ehemännern? 82 00:03:53,110 --> 00:03:56,110 Hat Umm Zara über ihren Mann gesprochen? 83 00:03:57,110 --> 00:03:59,110 Ja, ich habe darüber gesprochen 84 00:03:59,110 --> 00:04:02,110 Sie fand jedoch keinen zweiten Ehemann 85 00:04:02,110 --> 00:04:05,110 Der sie mit verschiedenen Segnungen überschüttete 86 00:04:05,110 --> 00:04:09,110 Worauf sind Sie vor den Frauen im Rat stolz? 87 00:04:09,110 --> 00:04:13,110 Vielmehr nahm sie all das Gute an, das er ihr schenkte 88 00:04:13,110 --> 00:04:15,110 Sie ging zu demjenigen, der sich von ihr scheiden ließ 89 00:04:15,110 --> 00:04:18,110 Unter den Frauen stolz auf ihn sein 90 00:04:18,110 --> 00:04:21,209 Was hat Abu Zara ihr angetan? 91 00:04:21,209 --> 00:04:24,209 Bis du eine Bindung zu ihm aufbaust 92 00:04:24,209 --> 00:04:27,209 Wie hat sie Ehsan Abi Zar’a für sich kennengelernt? 93 00:04:27,209 --> 00:04:31,209 Warum verlor sie ihn, als er andere sah? 94 00:04:31,209 --> 00:04:36,500 Was sah er in anderen, das sie durch sie ersetzen würde? 95 00:04:36,500 --> 00:04:39,500 Vielleicht sind wir der Bruder des Mannes und die Schwester der Frau 96 00:04:39,500 --> 00:04:42,500 Wir leben in den Details des Lebens einer Sauenmutter 97 00:04:42,500 --> 00:04:45,500 Mit Papa in diesen Ringen gepflanzt 98 00:04:45,500 --> 00:04:48,500 Vielleicht finden wir die zufriedenstellende Antwort 99 00:04:48,500 --> 00:04:50,850 Für diese Fragen 100 00:04:50,850 --> 00:04:51,850 Erstens 101 00:04:51,850 --> 00:04:54,850 Die Glückseligkeit, die Umm Zara erlebte 102 00:04:54,850 --> 00:04:57,910 Umm Zar‘ sagte, als er Glückseligkeit beschrieb 103 00:04:57,910 --> 00:05:00,910 Wo Abu Zara lebte 104 00:05:00,910 --> 00:05:02,910 Menschen meines Ohrschmucks 105 00:05:02,910 --> 00:05:05,910 Und gefüllt mit Humerusfett 106 00:05:05,910 --> 00:05:08,910 Und er machte mich stolz, also machte ich mich selbst stolz 107 00:05:08,910 --> 00:05:12,910 Er fand mich unter den Leuten von Ghanimah Bashaq 108 00:05:12,910 --> 00:05:15,910 Also stelle mich unter die Leute von Sahil und wiehere 109 00:05:15,910 --> 00:05:17,910 Mit Füßen getreten und verfeinert 110 00:05:17,910 --> 00:05:20,910 Dann sage ich: „Sei nicht hässlich.“ 111 00:05:20,910 --> 00:05:22,910 Und ich lege mich hin und es wird Morgen 112 00:05:22,910 --> 00:05:24,910 Und ich trinke und beruhige mich 113 00:05:24,910 --> 00:05:28,389 Die Glückseligkeit, die Umm Zara erlebte 114 00:05:28,389 --> 00:05:32,389 Mit der Pflanzung meines Vaters sind mehrere schöne Masten dabei 115 00:05:32,389 --> 00:05:34,389 Einer von ihnen zuerst 116 00:05:34,389 --> 00:05:36,389 Schmücke sie mit Schmuck 117 00:05:36,389 --> 00:05:40,389 Sie sagte, Leute von meinem Ohrschmuck 118 00:05:40,389 --> 00:05:44,420 Abu Ubaid Al-Harawi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 119 00:05:44,420 --> 00:05:47,420 Halani möchte Ohrringe und Schals 120 00:05:47,420 --> 00:05:49,420 Tanous in meinem Ohr 121 00:05:49,420 --> 00:05:50,420 Und das Nous 122 00:05:50,420 --> 00:05:54,420 Bewegung von allem, was baumelt 123 00:05:54,420 --> 00:05:57,259 Ich meine, trage Gold 124 00:05:57,259 --> 00:06:01,259 Dies ist eine der wichtigsten Schmuckarten für Frauen 125 00:06:01,259 --> 00:06:04,259 Es ist das, was sie am meisten glücklich macht 126 00:06:04,259 --> 00:06:06,259 Jede Frau liebt Gold 127 00:06:06,259 --> 00:06:09,259 Sie ist stolz, es vor Frauen zu tragen 128 00:06:09,259 --> 00:06:12,509 Zweitens ist es Ghee 129 00:06:12,509 --> 00:06:16,579 Sagte sie und füllte meinen Oberarm mit Fett 130 00:06:16,579 --> 00:06:19,579 Abu Ubaid Al-Harawi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 131 00:06:19,579 --> 00:06:21,579 Besonders den Oberarm wollte sie nicht haben 132 00:06:21,579 --> 00:06:24,579 Sie wollte den ganzen Körper 133 00:06:24,579 --> 00:06:28,579 Sie sagt, dass er mich mit seiner Freundlichkeit zu mir dick gemacht hat 134 00:06:28,579 --> 00:06:33,579 Wenn der Oberarmknochen fett wird, wird auch der Rest des Körpers fett 135 00:06:33,579 --> 00:06:38,569 Es bedeutet, dass er sie dick gemacht hat, indem er freundlich zu ihr war 136 00:06:38,569 --> 00:06:42,569 Dieses Übergewicht bringt keine Sorgen und Probleme mit sich 137 00:06:42,569 --> 00:06:46,920 Vielmehr bringt es Glück und Wohlstand mit sich 138 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 Drittens 139 00:06:47,920 --> 00:06:50,920 Er erfüllte ihr Leben mit Freude und Glück 140 00:06:50,920 --> 00:06:55,920 Sie sagte: „Und er machte mich wütend, also machte ich mich selbst wütend.“ 141 00:06:55,920 --> 00:06:59,019 Abu Ubaid Al-Harawi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 142 00:06:59,019 --> 00:07:02,209 Das heißt, er hat mich glücklich gemacht und ich war glücklich 143 00:07:02,209 --> 00:07:05,209 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 144 00:07:05,209 --> 00:07:08,209 Sie beschrieb ihn als gut zu ihr 145 00:07:08,209 --> 00:07:11,209 Ihre Süße und ihr Luxus sind ihr Lebensunterhalt 146 00:07:11,209 --> 00:07:16,209 Er machte sie dick und zeigte ihr, dass sie in ihren Umständen glücklich war 147 00:07:16,209 --> 00:07:22,100 Viertens, die Verlagerung von bescheidenem Wohnen hin zu Luxus 148 00:07:22,100 --> 00:07:26,230 Sie sagte: „Er fand mich unter den Leuten von Bashqs Beute.“ 149 00:07:26,230 --> 00:07:31,230 So machte er mich zu einem Volk, das wieherte, summte, trampelte und schnurrte 150 00:07:31,230 --> 00:07:35,579 Abu Ubaid Al-Harawi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 151 00:07:35,579 --> 00:07:39,579 Sie sagte: „Also machte er mich zu einem heulenden Volk von Saheel.“ 152 00:07:39,579 --> 00:07:43,579 Das bedeutet, dass er mich zu seiner Familie gebracht hat 153 00:07:43,579 --> 00:07:45,579 Sie sind Menschen mit Pferden und Kamelen 154 00:07:45,579 --> 00:07:50,579 Denn Wiehern ist das Geräusch von Pferden und Ziegen das Geräusch von Kamelen 155 00:07:50,579 --> 00:07:53,620 Richter Iyad, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 156 00:07:53,620 --> 00:07:57,620 Sie beschrieb es als eine Verlagerung von den Ufern des Lebensunterhalts ihrer Familie 157 00:07:57,620 --> 00:08:00,620 Und sie über ihre Beute informieren 158 00:08:00,620 --> 00:08:03,620 An Menschen mit Reichtum und großen Mitteln 159 00:08:03,620 --> 00:08:07,620 Von Pferden, Kamelen, Kamelen, Feldfrüchten und Kühen 160 00:08:07,620 --> 00:08:11,620 Und zertretene Tiere, Sklaven und Pferde 161 00:08:11,620 --> 00:08:14,620 Lebensmittelreinigungsmaschinen 162 00:08:14,620 --> 00:08:18,620 Interesse und viel Vieh 163 00:08:18,620 --> 00:08:21,620 Und die Vögel fressen es gerne 164 00:08:21,620 --> 00:08:25,620 Dies liegt daran, dass die Besitzer der Schafe arme oder vom Existenzminimum lebende Menschen sind 165 00:08:25,620 --> 00:08:27,620 Und kein Reichtum 166 00:08:27,620 --> 00:08:32,779 Diese Frau wurde über ihren Übergang von diesem Zustand in diesen informiert 167 00:08:32,779 --> 00:08:36,779 Mit der Milch und dem Fleisch dieser Tiere verdiente sie ihren Lebensunterhalt in Wohlstand 168 00:08:36,779 --> 00:08:39,779 Und andere Lebensmittel 169 00:08:39,779 --> 00:08:43,779 Besonders wenn es um zertretenes und gereinigtes Brot geht 170 00:08:43,779 --> 00:08:47,779 Es war das höchste und am meisten geschätzte Nahrungsmittel der Araber 171 00:08:47,779 --> 00:08:51,779 Nur wer über großes Vermögen verfügt, wird es finden 172 00:08:51,779 --> 00:08:54,779 Und vom Land und den Städten 173 00:08:54,779 --> 00:08:56,779 Ansonsten füttere ich sie mehr 174 00:08:56,779 --> 00:09:00,779 Es gab Fleisch, Milch und Datteln 175 00:09:00,779 --> 00:09:03,779 Darauf deuten ihre Gedichte hin 176 00:09:03,779 --> 00:09:08,669 Zweitens hat Dalal Abi sie gepflanzt 177 00:09:08,669 --> 00:09:10,669 Sie wurde von ihm verwöhnt 178 00:09:10,669 --> 00:09:13,669 Tun Sie nichts, was sie ermüdet 179 00:09:13,669 --> 00:09:17,669 Bis Umm Zara diese Verwöhnung mit den Worten beschrieb: 180 00:09:17,669 --> 00:09:20,669 Dann sage ich: „Sei nicht hässlich.“ 181 00:09:20,669 --> 00:09:22,669 Und ich lege mich hin und es wird Morgen 182 00:09:22,669 --> 00:09:24,669 Und ich trinke und beruhige mich 183 00:09:24,669 --> 00:09:28,830 Abu Abbas Al-Qurtubi, möge Gott ihm gnädig sein, sagte 184 00:09:28,830 --> 00:09:31,830 Sagen Sie es und legen Sie sich morgens hin 185 00:09:31,830 --> 00:09:34,830 Das heißt, ich schlafe bis zum Morgen 186 00:09:34,830 --> 00:09:38,830 Niemand weckt sie, weil sie ehrenhaft ist 187 00:09:38,830 --> 00:09:40,830 Genug Service und Arbeit 188 00:09:40,830 --> 00:09:43,860 sagte Abdul Aziz Al-Rajhi 189 00:09:43,860 --> 00:09:47,860 Sie sagt, dass sie bei ihm die absolute Souveränität hat 190 00:09:47,860 --> 00:09:51,860 Sie spricht und niemand antwortet auf ihre Worte 191 00:09:51,860 --> 00:09:54,860 Und sie legt sich morgens hin 192 00:09:54,860 --> 00:09:56,860 Es bedeutet, dass der Gelbe schläft 193 00:09:56,860 --> 00:10:00,860 Denn sie hat Bedienstete, die sie mit Vorräten versorgen 194 00:10:00,860 --> 00:10:04,860 Im Gegensatz zu denen, die keine Diener haben, die ihnen dienen 195 00:10:04,860 --> 00:10:07,860 Sie steht morgens auf, um zu Hause zu arbeiten 196 00:10:07,860 --> 00:10:09,860 Sie trinkt und erzählt 197 00:10:09,860 --> 00:10:12,860 Die Bewässerung kann alles erreichen, was Sie wollen 198 00:10:12,860 --> 00:10:14,860 Sie lobt ihren Mann 199 00:10:14,860 --> 00:10:18,860 Dass er sie tröstete und ihr gab, was sie wollte 200 00:10:18,860 --> 00:10:21,860 Und gib ihm absolute Souveränität 201 00:10:21,860 --> 00:10:23,860 Sie sprechen also, was Sie wollen 202 00:10:23,860 --> 00:10:25,860 Und du isst, was du willst 203 00:10:25,860 --> 00:10:27,860 Und trinken Sie, was Sie wollen 204 00:10:27,860 --> 00:10:29,860 Und schlafen Sie, wie Sie wollen 205 00:10:29,860 --> 00:10:32,860 Es ist gut mit Vorräten versorgt 206 00:10:32,860 --> 00:10:37,659 Die Glückseligkeit und Verwöhnung, die Abu Zar’a Zar’as Mutter schenkte 207 00:10:37,659 --> 00:10:40,659 Es ist ein Zeichen seiner großen Liebe zu ihr 208 00:10:40,659 --> 00:10:42,659 Und es ist ein gutes Mineral 209 00:10:42,659 --> 00:10:44,659 Wie haben Sie Umm Zara kennengelernt? 210 00:10:44,659 --> 00:10:47,659 Dieses Glück und diese Verwöhnung 211 00:10:47,659 --> 00:10:52,750 So Gott will, werden wir in einem der nächsten Treffen weitermachen 212 00:10:52,750 --> 00:10:55,750 Lob sei Gott, Herr der Welten