1 00:00:00,000 --> 00:00:02,580 A história da Rainha de Sabá 2 00:00:02,580 --> 00:00:13,970 Em vez disso, você se alegrará com seu presente 3 00:00:13,970 --> 00:00:17,429 A Rainha de Sabá cometeu um erro em sua decisão 4 00:00:17,429 --> 00:00:25,050 Quando ela decidiu dar ao Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele, um presente para conquistar seu coração 5 00:00:25,050 --> 00:00:31,030 Quem está apegado a este mundo não conhece a psicologia de quem está apegado à vida após a morte 6 00:00:31,030 --> 00:00:34,810 Como o Profeta de Deus, Salomão, que a paz esteja com ele 7 00:00:34,929 --> 00:00:37,759 Ele nunca é tentado por dinheiro 8 00:00:37,759 --> 00:00:40,039 Mas a Rainha de Sabá 9 00:00:40,039 --> 00:00:45,000 Eu lidei com o Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele, com a natureza dos reis 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,359 Aqueles que são tentados pelo dinheiro 11 00:00:47,359 --> 00:00:50,399 Eles se alegram com isso e com o que é dado a eles 12 00:00:50,399 --> 00:00:53,200 Isso afeta suas decisões 13 00:00:53,200 --> 00:00:57,280 Porque é a esperança final de muitos reis e líderes 14 00:00:57,280 --> 00:00:58,880 Ele coleta dinheiro 15 00:00:58,880 --> 00:01:04,120 Exceto aqueles de quem Deus tem misericórdia e guia para o caminho reto 16 00:01:04,239 --> 00:01:10,840 A Rainha de Sabá queria conhecer a natureza do Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele 17 00:01:10,840 --> 00:01:15,640 Ele é um rei como os reis do mundo que amam o dinheiro? 18 00:01:15,640 --> 00:01:18,260 Ou ele é um profeta enviado? 19 00:01:18,260 --> 00:01:26,019 Mas são erros do método de conhecer as grandes qualidades do Profeta de Deus, Salomão, que a paz esteja com ele 20 00:01:26,019 --> 00:01:29,540 Quando queremos conhecer os fatos dos homens 21 00:01:29,540 --> 00:01:33,540 Vejamos a lógica deles e o que eles dizem 22 00:01:33,579 --> 00:01:38,349 É uma evidência de seu nível de razão e pensamento 23 00:01:38,349 --> 00:01:44,150 As manifestações de grandeza que alguns homens exibem em sua aparência e roupas 24 00:01:44,150 --> 00:01:47,150 A maneira como eles andam e se movem 25 00:01:47,150 --> 00:01:52,430 Por baixo podem estar escondidas mentes vazias e preocupações triviais 26 00:01:52,430 --> 00:01:57,180 Não se pode confiar em conhecer os homens apenas com base em sua aparência 27 00:01:57,180 --> 00:02:00,060 Este é Rustam, o comandante dos persas 28 00:02:00,099 --> 00:02:04,700 Ele culpa seus companheiros quando olharam para Rabi bin Amer 29 00:02:04,700 --> 00:02:08,460 Eles o avaliaram por suas roupas e aparência 30 00:02:08,460 --> 00:02:11,219 Rustam respondeu a eles dizendo: 31 00:02:11,219 --> 00:02:17,300 Não olhe para a aparência dele, olhe para a lógica dele 32 00:02:17,300 --> 00:02:20,020 Alguns homens, se você os ver 33 00:02:20,020 --> 00:02:22,979 Você foi intimidado por eles 34 00:02:22,979 --> 00:02:27,580 Se falarem e falarem, cairão dos olhos das pessoas racionais 35 00:02:27,580 --> 00:02:30,419 Por causa da futilidade de suas mentes 36 00:02:30,419 --> 00:02:34,460 A banalidade dominou a vida de muitas pessoas ricas 37 00:02:34,460 --> 00:02:37,460 Detentores de cargos e líderes 38 00:02:37,460 --> 00:02:41,539 Este é o caso de muitos reis ao longo da história 39 00:02:41,539 --> 00:02:45,699 Isto é o que a própria Rainha de Sabá viveu 40 00:02:45,699 --> 00:02:49,580 Ela estava ocupada decorando seu trono e cuidando dele 41 00:02:49,580 --> 00:02:53,740 A poupa até o descreveu como um grande trono 42 00:02:53,740 --> 00:02:57,060 Ela pensou que o Profeta de Deus era Salomão, que a paz esteja com ele 43 00:02:57,060 --> 00:02:59,699 Deste tipo de reis 44 00:02:59,740 --> 00:03:06,150 Então ela lhe enviou um presente que era ótimo aos olhos dela e aos olhos das pessoas do mundo 45 00:03:06,150 --> 00:03:09,550 O Profeta de Deus, Salomão, que a paz esteja com ele, denunciou isso 46 00:03:09,550 --> 00:03:12,430 Este comportamento é da Rainha de Sabá 47 00:03:12,430 --> 00:03:14,469 Ele ficou bravo e disse 48 00:03:14,469 --> 00:03:16,669 Me dê dinheiro 49 00:03:16,669 --> 00:03:21,750 O que Deus me deu é melhor do que o que Ele deu a você 50 00:03:21,750 --> 00:03:26,000 Em vez disso, você se alegrará com seu presente 51 00:03:26,000 --> 00:03:29,280 Ele enfrentou o Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele 52 00:03:29,319 --> 00:03:33,240 O presente da Rainha de Sabá inclui três coisas 53 00:03:33,240 --> 00:03:39,280 A primeira é denunciar o presente em troca do seu apelo ao Islão 54 00:03:39,280 --> 00:03:46,240 A segunda é uma menção da bênção de Deus sobre ele com a religião, profecia e sabedoria que Ele lhe deu. 55 00:03:46,240 --> 00:03:48,879 E subjugando os gênios e os pássaros a ele 56 00:03:48,879 --> 00:03:51,479 E conhecendo a lógica dos pássaros 57 00:03:51,479 --> 00:03:56,490 Isto é muito maior do que o presente da Rainha de Sabá 58 00:03:56,530 --> 00:04:01,969 O terceiro mostra quem gostaria de tais presentes 59 00:04:01,969 --> 00:04:04,409 E não é a moral dele 60 00:04:04,409 --> 00:04:09,270 Em vez disso, é a sua moral porque estão acostumados com ela 61 00:04:09,270 --> 00:04:12,110 Al-Qushayri, que Deus tenha misericórdia dele, disse 62 00:04:12,110 --> 00:04:14,389 Você está me oferecendo dinheiro? 63 00:04:14,389 --> 00:04:18,310 Alguém como eu se sente atraído por tais ações? 64 00:04:18,310 --> 00:04:24,600 Você e pessoas como você são tratados da mesma forma que foram tratados 65 00:04:24,600 --> 00:04:27,509 Al-Baghawi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 66 00:04:27,509 --> 00:04:32,269 O que Deus nos deu de profecia, religião, sabedoria e reino 67 00:04:32,269 --> 00:04:35,509 Cada vez melhor do que o que Ele lhe deu 68 00:04:35,509 --> 00:04:38,550 Em vez disso, você se alegrará com seu presente 69 00:04:38,550 --> 00:04:43,189 Porque vocês são pessoas que se gabam deste mundo e se orgulham dele 70 00:04:43,189 --> 00:04:46,860 Você se alegra em dar presentes uns aos outros 71 00:04:46,860 --> 00:04:48,180 Quanto a mim 72 00:04:48,180 --> 00:04:52,180 Eu não me alegro com isso, e o mundo não é o que eu preciso 73 00:04:52,180 --> 00:04:55,500 Porque Deus Todo-Poderoso me permitiu fazer isso 74 00:04:55,500 --> 00:04:59,019 Ele me deu o que não deu a mais ninguém 75 00:04:59,019 --> 00:05:04,420 No entanto, ele me honrou com religião e profecia 76 00:05:04,420 --> 00:05:07,019 Al-Razi, que Deus tenha misericórdia dele, disse 77 00:05:07,019 --> 00:05:13,100 Com estas palavras, ele mostrou seu desinteresse por aquele dinheiro 78 00:05:13,100 --> 00:05:18,740 O Profeta de Deus, Salomão, que a paz esteja com ele, sabia o motivo do envio do presente 79 00:05:18,740 --> 00:05:24,579 Isto dissuadiu-o da sua intenção de conquistar o seu país e convidá-los para o Islão. 80 00:05:24,579 --> 00:05:27,329 Ele não aceitou o presente 81 00:05:27,370 --> 00:05:33,170 Depois de investigar a razão pela qual as pessoas dão dinheiro e riqueza, é apropriado 82 00:05:33,170 --> 00:05:36,209 Para estudiosos, pregadores e reformadores 83 00:05:36,209 --> 00:05:38,850 É muito importante 84 00:05:38,850 --> 00:05:42,329 Porque o significado para eles pode estar longe 85 00:05:42,329 --> 00:05:48,370 O estudioso ou pregador não notaria se olhasse o assunto superficialmente 86 00:05:48,370 --> 00:05:52,610 Ou ele se justificou ao aceitar os presentes do Sultão 87 00:05:52,610 --> 00:05:56,569 Isto é o que estudiosos, pregadores e reformadores deveriam fazer 88 00:05:56,610 --> 00:06:00,490 É abster-se de aceitar qualquer presente ou presente 89 00:06:00,490 --> 00:06:03,529 Talvez um dia você se torne famoso na religião deles 90 00:06:03,529 --> 00:06:06,129 E ascetismo no que as pessoas têm 91 00:06:06,129 --> 00:06:10,329 E volte-se para Deus para pedir o que eles precisam 92 00:06:10,329 --> 00:06:13,769 Seus dons nunca cessam de Seus servos 93 00:06:13,769 --> 00:06:18,069 E Ele provê para eles de onde eles não esperam 94 00:06:18,069 --> 00:06:21,149 O governante injusto está sempre 95 00:06:21,149 --> 00:06:26,750 Ele confronta estudiosos e pregadores para impedi-los de invocar a Deus e espalhar conhecimento 96 00:06:26,750 --> 00:06:31,829 Orientar as pessoas e dizer a verdade de duas maneiras 97 00:06:31,829 --> 00:06:33,750 A primeira maneira 98 00:06:33,750 --> 00:06:37,629 Silenciando-os com presentes, dinheiro e presentes 99 00:06:37,629 --> 00:06:43,329 E envolvê-los em todos os seus eventos, festas e recepções 100 00:06:43,329 --> 00:06:45,250 A segunda maneira 101 00:06:45,250 --> 00:06:49,250 Restringindo, perseguindo e prendendo-os 102 00:06:49,250 --> 00:06:54,329 E impedi-los de educar as pessoas de qualquer forma 103 00:06:54,370 --> 00:06:59,329 Mudar nomes não substitui em nada a verdade 104 00:06:59,329 --> 00:07:01,930 A Rainha de Sabá disse: 105 00:07:01,930 --> 00:07:05,850 E estou enviando um presente para eles 106 00:07:05,850 --> 00:07:09,370 Você enviou um presente ou suborno? 107 00:07:09,370 --> 00:07:14,170 Atrair pessoas com dinheiro é certo e errado 108 00:07:14,170 --> 00:07:18,810 Quanto a atrair o infiel com dinheiro para se converter ao Islã e abandonar a descrença 109 00:07:18,810 --> 00:07:22,449 Este é um direito permitido pelo Islã 110 00:07:22,490 --> 00:07:25,009 Ele fez disso uma espécie de zakat 111 00:07:25,009 --> 00:07:27,870 Como diz o Todo-Poderoso 112 00:07:27,870 --> 00:07:34,269 A esmola é para os pobres e necessitados 113 00:07:34,269 --> 00:07:39,870 E aqueles que trabalham nisso e cujos corações estão reconciliados 114 00:07:39,870 --> 00:07:47,500 E na libertação de escravos e devedores 115 00:07:47,500 --> 00:07:52,620 Pelo amor de Deus e no caminho 116 00:07:52,620 --> 00:07:57,089 Uma bênção de Deus 117 00:07:57,089 --> 00:08:02,569 E Deus é Onisciente, Onisciente 118 00:08:02,569 --> 00:08:05,970 Este tipo de preparação e similares 119 00:08:05,970 --> 00:08:09,769 Não é do interesse de quem o atrai com dinheiro 120 00:08:09,769 --> 00:08:12,569 Mas é a sorte de quem recebeu o dinheiro 121 00:08:12,569 --> 00:08:15,370 Para aderir à verdade e aderir a ela 122 00:08:15,370 --> 00:08:17,569 Ou entre na religião de Deus 123 00:08:17,569 --> 00:08:19,970 Ou aderir ao Islã 124 00:08:19,970 --> 00:08:22,970 Como foi o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 125 00:08:23,170 --> 00:08:26,170 Consiste em Aslam na conquista de Meca 126 00:08:26,170 --> 00:08:30,860 Dando-lhes despojos para apoiar o Islão 127 00:08:30,860 --> 00:08:33,460 Quanto à higiene proibida 128 00:08:33,460 --> 00:08:36,659 É para o benefício de alguém em vez de dinheiro 129 00:08:36,659 --> 00:08:39,860 Para conseguir o que ele não tem direito 130 00:08:39,860 --> 00:08:43,059 Ou excedê-lo em um direito que lhe é devido 131 00:08:43,059 --> 00:08:47,059 Ou para oprimir os outros ou algo assim 132 00:08:47,059 --> 00:08:49,659 Isso é suborno proibido 133 00:08:49,659 --> 00:08:52,159 Mesmo que seja chamado de presente 134 00:08:52,159 --> 00:08:55,559 A maioria dos presentes de sultões, reis e líderes 135 00:08:55,559 --> 00:08:57,559 Ela é desta seção 136 00:08:57,559 --> 00:09:00,960 Seja para silenciar poetas ou pregadores 137 00:09:00,960 --> 00:09:03,360 Ou para criar maus cientistas 138 00:09:03,360 --> 00:09:06,759 Para tornar lícito para eles o que Deus lhes proibiu 139 00:09:06,759 --> 00:09:08,759 Ou para corrigir suas ações 140 00:09:08,759 --> 00:09:11,320 Mesmo que viole a lei Sharia 141 00:09:11,320 --> 00:09:14,519 Um presente é originalmente desejável 142 00:09:14,519 --> 00:09:18,519 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 143 00:09:18,519 --> 00:09:20,919 Acalme-se, amem-se 144 00:09:20,919 --> 00:09:24,149 Narrado por Al-Bukhari em Al-Adab Al-Mufrad 145 00:09:24,149 --> 00:09:26,950 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 146 00:09:26,950 --> 00:09:28,750 Ele aceita o presente 147 00:09:28,750 --> 00:09:31,750 É uma boa ação entre os muçulmanos 148 00:09:31,750 --> 00:09:35,740 Se eles buscarem a face do Deus Todo-Poderoso com isso 149 00:09:35,740 --> 00:09:39,340 Mas se o presente for para alguém que não seja Deus 150 00:09:39,340 --> 00:09:42,539 Ou foi para impedir o estabelecimento da lei de Deus 151 00:09:42,539 --> 00:09:45,539 Ou impedir uma pessoa de obedecer a Deus 152 00:09:45,539 --> 00:09:47,740 Ou foi para um propósito proibido 153 00:09:47,740 --> 00:09:50,940 Como relacionamentos entre meninos e meninas 154 00:09:50,940 --> 00:09:55,539 E dar flores e outras coisas no Dia dos Namorados, como dizem 155 00:09:55,539 --> 00:09:57,139 Ou em outro lugar 156 00:09:57,139 --> 00:10:00,899 Este é um dos presentes proibidos 157 00:10:00,899 --> 00:10:03,100 E o que a Rainha de Sabá enviou 158 00:10:03,100 --> 00:10:05,700 É desse tipo que é proibido 159 00:10:05,700 --> 00:10:09,899 Ela queria impedir o Profeta de Deus, Salomão, que a paz esteja com ele 160 00:10:09,899 --> 00:10:13,700 Quem conquistou seu país e os trouxe para a religião de Deus 161 00:10:13,700 --> 00:10:16,549 E eles ficaram sob seu governo 162 00:10:16,549 --> 00:10:19,549 E o Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele 163 00:10:19,750 --> 00:10:22,149 Ele faz isso por Deus 164 00:10:22,149 --> 00:10:23,950 E para espalhar a religião de Deus 165 00:10:23,950 --> 00:10:26,950 Que a palavra de Deus se eleve acima da terra 166 00:10:26,950 --> 00:10:32,950 E para salvá-los da adoração do sol para a adoração do Deus Todo-Poderoso 167 00:10:32,950 --> 00:10:36,820 Deixe as pessoas se renderem ao Senhor dos Mundos 168 00:10:36,820 --> 00:10:41,220 Para evitar esse grande objetivo com presentes e dinheiro 169 00:10:41,220 --> 00:10:44,220 Pelo contrário, é uma barreira no caminho de Deus 170 00:10:44,220 --> 00:10:49,019 Portanto, o Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele, não aceitou 171 00:10:49,019 --> 00:10:52,220 Ele disse: “Volte para eles”. 172 00:10:52,220 --> 00:10:57,019 Vamos trazer-lhes forças contra as quais eles não podem derrotar 173 00:10:57,019 --> 00:11:02,710 E certamente os tiraremos disso humilhados enquanto são humilhados 174 00:11:02,710 --> 00:11:04,909 A resposta foi firme 175 00:11:04,909 --> 00:11:07,710 Lutando contra o povo do Reino de Sabá 176 00:11:07,710 --> 00:11:10,909 E traga-os para a religião do Deus Todo-Poderoso 177 00:11:10,909 --> 00:11:13,909 E mantê-los longe de adorar outros que não sejam a Deus 178 00:11:13,909 --> 00:11:17,309 Salvando-os da eternidade no inferno 179 00:11:17,309 --> 00:11:21,429 Esta é uma forma de jihad pelo bem de Deus 180 00:11:21,429 --> 00:11:24,429 Quando a notícia chegou à Rainha de Sabá 181 00:11:24,429 --> 00:11:28,830 Eu me submeti ao comando do Profeta de Deus, Salomão, que a paz esteja com ele 182 00:11:28,830 --> 00:11:31,629 Ela e os nobres de seu povo saíram 183 00:11:31,629 --> 00:11:35,230 Ao Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele 184 00:11:35,230 --> 00:11:38,230 Para ficar sob seu governo voluntariamente 185 00:11:38,230 --> 00:11:43,500 Nós protegemos o sangue do seu povo de fluir nas ruas 186 00:11:43,500 --> 00:11:45,899 Isso mostra a solidez de sua mente 187 00:11:45,899 --> 00:11:49,700 Para proteger seu povo de entrar em uma guerra perdida 188 00:11:49,700 --> 00:11:51,899 Por todos os padrões 189 00:11:51,899 --> 00:11:55,419 Não há vergonha em ela se render à verdade 190 00:11:55,419 --> 00:11:57,220 Submetendo-se à verdade 191 00:11:57,220 --> 00:12:00,460 Melhor do que persistir na falsidade 192 00:12:00,460 --> 00:12:03,659 Isso é o que toda pessoa racional deveria fazer 193 00:12:03,659 --> 00:12:06,860 Submeter-se à verdade se ela ficar clara para ele 194 00:12:06,860 --> 00:12:09,259 Ele evita entrar em brigas 195 00:12:09,259 --> 00:12:12,259 Palavras ou argumentos inúteis 196 00:12:12,259 --> 00:12:13,860 Para provar sua opinião 197 00:12:13,860 --> 00:12:18,009 Ficou claro para ele que a verdade estava com os outros 198 00:12:18,009 --> 00:12:20,009 É uma perda de tempo e esforço 199 00:12:20,009 --> 00:12:23,009 Em batalhas inúteis 200 00:12:23,009 --> 00:12:27,169 Uma espécie de tolice que não cabe na mente 201 00:12:27,169 --> 00:12:30,370 Isto é o que a Rainha de Sabá fez 202 00:12:30,370 --> 00:12:32,370 Reduziu o tempo e o método 203 00:12:32,370 --> 00:12:35,970 Depois que ela percebeu o que fez de errado 204 00:12:35,970 --> 00:12:37,370 Então ela foi sozinha 205 00:12:37,370 --> 00:12:40,970 Ao Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele 206 00:12:40,970 --> 00:12:44,620 Renda-se à verdade 207 00:12:44,620 --> 00:12:47,820 Mas o que aconteceu em seu reino? 208 00:12:47,820 --> 00:12:49,220 Ela está a caminho 209 00:12:49,220 --> 00:12:53,669 Ao Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele 210 00:12:53,669 --> 00:12:57,470 Continuaremos no próximo encontro, se Deus quiser 211 00:12:57,470 --> 00:13:00,269 Louvado seja Deus, Senhor dos mundos 212 00:13:01,879 --> 00:13:04,279 A história da Rainha de Sabá 213 00:13:04,279 --> 00:13:08,480 Com o Profeta de Deus Salomão, que a paz esteja com ele