WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:02.500
La historia de Malika Sheba.

00:00:05.519 --> 00:00:09.220
La abubilla y las noticias ciertas

00:00:12.240 --> 00:00:15.740
La abubilla no esperó mucho hasta llegar

00:00:16.039 --> 00:00:20.539
Después de su ausencia en la procesión del profeta Salomón, la paz sea con él.

00:00:21.039 --> 00:00:24.239
El profeta de Dios fue Salomón, la paz sea con él.

00:00:24.539 --> 00:00:27.940
Prometió castigarlo severamente.

00:00:28.039 --> 00:00:30.039
Si no tiene excusa

00:00:30.730 --> 00:00:33.929
Dijo la abubilla, explicando el motivo de su retraso.

00:00:34.429 --> 00:00:36.729
Ella consiguió lo que no consiguió

00:00:37.030 --> 00:00:40.929
He venido a vosotros desde Saba con ciertas noticias.

00:00:41.600 --> 00:00:43.799
Ibn Kathir, que Dios tenga misericordia de él, dijo

00:00:44.299 --> 00:00:49.000
Es decir, vi lo que tú y tus soldados no vieron.

00:00:49.399 --> 00:00:52.200
He venido a vosotros desde Saba con ciertas noticias.

00:00:52.500 --> 00:00:55.799
Es decir, noticias que son verdaderas, verdaderas y ciertas.

00:00:57.710 --> 00:01:02.310
Estas palabras están dirigidas por la abubilla al Profeta de Dios, Salomón.

00:01:02.810 --> 00:01:04.709
Y el profeta de Dios Salomón

00:01:05.109 --> 00:01:09.709
Dios le ha dado un reino que nadie en el mundo le ha dado

00:01:10.209 --> 00:01:13.209
En respuesta a su oración por lo que dijo

00:01:14.260 --> 00:01:23.760
Él dijo: "Mi Señor, perdóname y concédeme un reino que nadie después de mí debería tener".

00:01:24.159 --> 00:01:28.760
tu eres la ilusion

00:01:29.590 --> 00:01:37.989
Así que le sometimos al viento, que a sus órdenes corría suavemente allí donde soplaba.

00:01:38.590 --> 00:01:46.590
Y los demonios son cada constructor y buceador.

00:01:47.250 --> 00:01:52.049
Otros están esposados

00:01:52.650 --> 00:02:00.250
Este es nuestro dar, así que quienquiera que lo retenga sin contar

00:02:01.489 --> 00:02:04.090
Sin embargo, la abubilla le dice

00:02:04.489 --> 00:02:06.890
Deja lo que no dejaste

00:02:07.319 --> 00:02:08.120
si

00:02:08.319 --> 00:02:12.120
Un joven puede tener conocimientos que una persona mayor no ha alcanzado.

00:02:12.520 --> 00:02:16.520
La ciencia es su fundamento que nadie debe confundirse.

00:02:16.719 --> 00:02:18.520
Es lo que dice Dios Todopoderoso.

00:02:19.120 --> 00:02:22.919
Y no se os ha dado conocimiento sino un poco.

00:02:23.719 --> 00:02:28.520
Y su dicho: Gloria a él, es saber más que todos los que tienen conocimiento.

00:02:29.120 --> 00:02:32.719
No es necesario que el mayor tenga más conocimientos que el menor

00:02:32.919 --> 00:02:33.919
Ni viceversa

00:02:34.319 --> 00:02:37.120
Obtener educación no está relacionado con la edad.

00:02:37.719 --> 00:02:41.120
Los jóvenes pueden lograr lo que los mayores no lograron.

00:02:41.949 --> 00:02:46.150
El profeta de Dios, Salomón, no fue arrogante con la abubilla

00:02:46.349 --> 00:02:48.550
Él fue quien amenazó con matarlo.

00:02:48.550 --> 00:02:51.349
Si no justifica su ausencia

00:02:51.750 --> 00:02:53.349
Pero escúchalo

00:02:53.750 --> 00:02:57.349
Luego buscó verificar la noticia que traía.

00:02:58.199 --> 00:03:01.400
Algunos refranes populares en las sociedades.

00:03:01.800 --> 00:03:06.000
La gente aprendió que los mayores siempre tienen más conocimientos que los jóvenes.

00:03:06.599 --> 00:03:10.800
Está mal visto que un joven aporte conocimientos que un anciano no sabe.

00:03:11.199 --> 00:03:14.800
O el más joven pide consejo al mayor y le enseña

00:03:15.400 --> 00:03:18.199
Esto es falso y contrario a la ley Sharia.

00:03:19.099 --> 00:03:25.099
Por lo tanto, tenemos que verificar el significado de los refranes populares que utilizamos.

00:03:25.500 --> 00:03:27.500
Hay verdad y falsedad en ello.

00:03:28.099 --> 00:03:31.099
En cuanto a lo que está de acuerdo con la Sharia, es correcto

00:03:31.699 --> 00:03:34.900
En cuanto a lo que contradice la Sharia, no es válido.

00:03:35.699 --> 00:03:39.099
No es apropiado que un musulmán presente proverbios populares.

00:03:39.099 --> 00:03:42.900
Es un derecho que no se puede debatir ni responder.

00:03:43.699 --> 00:03:48.500
Más bien, no le conviene presentar proverbios populares que contradicen la Sharia.

00:03:48.500 --> 00:03:52.900
Sobre la ley purificada emitida por el Omnisciente, el Omnisapiente, Gloria a Él

00:03:53.990 --> 00:03:58.990
Los padres deben aceptar la verdad que proviene de sus hijos.

00:03:59.389 --> 00:04:01.590
Si está de acuerdo con la Sharia

00:04:02.189 --> 00:04:06.990
No son vistos como niños que aún no han conocido la vida.

00:04:07.590 --> 00:04:11.189
El joven crece y el ignorante aprende.

00:04:12.240 --> 00:04:15.039
Que Dios bendiga a los padres y madres.

00:04:15.039 --> 00:04:19.439
Guiando a sus hijos y poniéndolos en el camino de los justos

00:04:20.040 --> 00:04:24.839
Los niños aprenden conocimientos que ni los padres ni las madres conocen

00:04:25.240 --> 00:04:27.839
Debido a la diferencia en la educación y el medio ambiente.

00:04:28.439 --> 00:04:32.439
En este caso, no es apropiado recibir esta bendición.

00:04:32.439 --> 00:04:36.439
Respondiendo y siendo arrogantes con el pretexto de que son jóvenes.

00:04:37.490 --> 00:04:40.490
El padre de Abraham, la paz sea con él, firmado

00:04:40.490 --> 00:04:46.490
En tan mal comportamiento en respuesta a lo que Abraham, la paz sea con él, trajo

00:04:47.290 --> 00:04:50.290
Abraham, la paz sea con él, dijo a mi padre:

00:04:50.889 --> 00:04:55.889
Oh padre mío, ha llegado a mí un conocimiento que a ti no ha llegado

00:04:56.290 --> 00:04:59.889
Así que sígueme y te guiaré por un camino recto.

00:05:00.589 --> 00:05:05.189
Pero la vejez en que cayó el padre de Abraham, la paz sea con él

00:05:05.589 --> 00:05:10.189
Le hizo rechazar la verdad de que Abraham, la paz sea con él, trajo

00:05:10.990 --> 00:05:12.990
Respondió a su hijo diciendo:

00:05:13.589 --> 00:05:17.589
Te deseo de mis dioses, oh Abraham

00:05:17.990 --> 00:05:23.189
Si no terminas te apedrearé y me dejarás.

00:05:24.040 --> 00:05:26.439
Esta respuesta es similar o cercana a ella.

00:05:26.839 --> 00:05:31.040
Lo emiten algunos padres y madres con redacción diferente.

00:05:31.639 --> 00:05:36.839
Pero todos giran en torno a este significado que dijeron quienes los precedieron.

00:05:37.639 --> 00:05:42.639
Más bien dijeron: "Encontramos a nuestros padres en su madre".

00:05:43.240 --> 00:05:46.639
Nos guiamos por sus huellas

00:05:47.439 --> 00:05:52.639
Asimismo, no enviamos antes de vosotros ningún amonestador a ninguna ciudad.

00:05:52.839 --> 00:05:59.240
Excepto que los ricos decían: "Encontramos a nuestros padres en su madre".

00:05:59.839 --> 00:06:03.439
Seguiremos sus pasos

00:06:04.860 --> 00:06:09.259
La abubilla habló con un conocimiento que alcanzó el nivel de certeza para él.

00:06:09.860 --> 00:06:13.259
Le dijo al Profeta de Dios, Salomón, la paz sea con él.

00:06:13.860 --> 00:06:17.459
He venido a vosotros desde Saba con ciertas noticias.

00:06:18.389 --> 00:06:22.589
Por lo tanto, debemos hablar y entablar un diálogo informado.

00:06:22.790 --> 00:06:24.990
Alcanzó el nivel de certeza entre nosotros.

00:06:25.589 --> 00:06:29.389
Especialmente si la conversación se refiere a otros.

00:06:29.990 --> 00:06:31.589
No basta con decir

00:06:31.990 --> 00:06:34.189
Fulano de tal dijo o escuché

00:06:34.790 --> 00:06:38.990
Este tipo de expresiones están condenadas por la ley islámica.

00:06:39.589 --> 00:06:42.389
Abu Masoud, que Dios esté complacido con él, dijo

00:06:42.790 --> 00:06:46.790
Escuché al Mensajero de Dios, que Dios lo bendiga y le conceda paz, decir

00:06:47.389 --> 00:06:50.189
¡Qué viaje tan miserable afirma un hombre!

00:06:50.790 --> 00:06:52.389
Narrado por Abu Dawud

00:06:53.319 --> 00:06:55.319
Al-Mazhari, que Dios tenga misericordia de él, dijo

00:06:56.040 --> 00:06:58.639
Generalmente era un grupo de personas.

00:06:59.040 --> 00:07:02.839
Si hablan algo, escuchan de los demás.

00:07:02.839 --> 00:07:04.439
No conocían su salud

00:07:05.040 --> 00:07:05.839
ellos dicen

00:07:06.439 --> 00:07:09.240
Afirmaron que el caso era Kate y Kate

00:07:09.839 --> 00:07:12.639
O fulano de tal afirmó que escuchó tal y cual

00:07:13.040 --> 00:07:14.040
O vio tal y tal

00:07:14.439 --> 00:07:15.839
Y así sucesivamente

00:07:16.639 --> 00:07:19.639
El Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, les prohibió

00:07:19.639 --> 00:07:23.240
Decir palabras que no saben que son verdad.

00:07:25.060 --> 00:07:28.259
Hablar con conocimiento alcanza el nivel de certeza

00:07:28.860 --> 00:07:31.660
Cuando se habla de personas, es necesario menospreciarlas.

00:07:31.660 --> 00:07:33.860
En sus síntomas o moral

00:07:34.459 --> 00:07:36.060
O desafiar su religión

00:07:36.459 --> 00:07:40.660
Los describió con títulos de innovación, coordinación u otros nombres.

00:07:41.259 --> 00:07:44.459
Una persona no está exenta de rendir cuentas por sus palabras.

00:07:44.860 --> 00:07:48.660
Con el pretexto de que esta charla está muy extendida entre la gente

00:07:49.519 --> 00:07:51.120
Y tenemos en el incidente de Al-Ifki

00:07:51.120 --> 00:07:53.920
Lo que le pasó a nuestra madre Aisha es un ejemplo.

00:07:54.519 --> 00:07:57.120
Los hipócritas nos impiden presentarlo.

00:07:57.720 --> 00:08:01.519
Algunos de los Compañeros repitieron esta afirmación sin confirmación.

00:08:01.920 --> 00:08:05.319
Entonces el Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz, se quedó sobre ellos.

00:08:05.319 --> 00:08:07.920
La pena por difamación es de ochenta latigazos.

00:08:08.519 --> 00:08:11.120
El Corán fue revelado culpando a los creyentes

00:08:11.120 --> 00:08:14.720
En la forma en que tratan a este gran Efki.

00:08:15.319 --> 00:08:17.920
Enséñeles la etiqueta al lidiar con las noticias.

00:08:17.920 --> 00:08:21.920
Que critica el honor de los musulmanes cuando lo escuchan.

00:08:22.519 --> 00:08:23.920
Y él dijo: Gloria a él.

00:08:24.519 --> 00:08:26.519
Si no fuera porque lo escuchaste

00:08:26.519 --> 00:08:30.920
Los hombres y mujeres creyentes se consideran buenos

00:08:30.920 --> 00:08:34.120
Y ellos dijeron: "Esta es tu declaración clara".

00:08:34.789 --> 00:08:36.789
Esta es la primera literatura.

00:08:37.190 --> 00:08:40.190
Pensar bien en aquellos cuya historia conocemos

00:08:40.190 --> 00:08:43.590
Con bondad, honestidad, buen carácter y religión.

00:08:43.990 --> 00:08:46.590
No nos apresuremos a creer nada

00:08:46.590 --> 00:08:49.789
Contradice lo que sabemos sin pruebas.

00:08:50.389 --> 00:08:52.590
Ibn Kathir, que Dios tenga misericordia de él, dijo

00:08:53.190 --> 00:08:54.389
Dios Todopoderoso dijo

00:08:54.789 --> 00:08:57.389
lula significa hola

00:08:57.990 --> 00:08:59.190
cuando lo escuchaste

00:08:59.590 --> 00:09:01.990
Eso es lo que dijiste

00:09:01.990 --> 00:09:04.789
Madre de los creyentes, que Dios esté complacido con ella.

00:09:05.389 --> 00:09:09.389
Los hombres y mujeres creyentes se consideran buenos

00:09:09.990 --> 00:09:13.190
Es decir, midieron esas palabras contra ellos mismos.

00:09:13.590 --> 00:09:15.590
Si no es apropiado para ellos

00:09:15.990 --> 00:09:19.190
La Madre de los Creyentes es más merecedora de desautorizarlo

00:09:19.190 --> 00:09:21.590
A modo de primero y mejor.

00:09:23.440 --> 00:09:24.840
Segunda literatura

00:09:25.240 --> 00:09:28.039
Declaración para desmentir tal noticia

00:09:28.039 --> 00:09:31.639
Que deshonra el honor de los creyentes y de las creyentes.

00:09:32.269 --> 00:09:35.070
Y ellos dijeron: "Esta es tu declaración clara".

00:09:35.669 --> 00:09:37.669
Al-Saadi, que Dios tenga misericordia de él, dijo

00:09:38.269 --> 00:09:40.269
Esta es una suposición necesaria

00:09:40.669 --> 00:09:43.269
Cuando un creyente escucha acerca de su compañero creyente

00:09:43.269 --> 00:09:44.870
tal charla

00:09:45.269 --> 00:09:47.070
Para exonerarlo con su lengua

00:09:47.470 --> 00:09:49.669
El que dice eso miente

00:09:51.720 --> 00:09:52.919
Y el Todopoderoso dijo

00:09:53.720 --> 00:09:57.519
¿No habían traído contra él cuatro mártires?

00:09:58.120 --> 00:10:00.320
Como no trajeron mártires

00:10:00.320 --> 00:10:04.519
Esos, ante los ojos de Dios, son mentirosos.

00:10:05.320 --> 00:10:07.120
Esta es la tercera literatura.

00:10:07.720 --> 00:10:11.120
Exige pruebas de la autenticidad de la noticia

00:10:11.919 --> 00:10:13.919
Ibn Kathir, que Dios tenga misericordia de él, dijo

00:10:14.519 --> 00:10:16.120
Dios Todopoderoso dijo

00:10:16.720 --> 00:10:17.519
lola

00:10:17.919 --> 00:10:18.919
si hola

00:10:19.519 --> 00:10:20.519
vinieron sobre el

00:10:20.919 --> 00:10:22.720
Es decir, según lo que dijeron.

00:10:23.120 --> 00:10:24.720
Con cuatro mártires

00:10:25.320 --> 00:10:27.919
Dan testimonio de la validez de lo que trajeron

00:10:28.779 --> 00:10:30.980
Como no trajeron mártires

00:10:30.980 --> 00:10:34.779
Esos, ante los ojos de Dios, son mentirosos.

00:10:35.379 --> 00:10:38.779
Es decir, a juicio de Dios, son mentirosos inmorales.

00:10:40.759 --> 00:10:44.960
Y otras etiquetas mencionadas en los versos de Surat Al-Nur.

00:10:45.360 --> 00:10:50.360
En la literatura sobre cómo abordar noticias que desafían los síntomas de las personas.

00:10:51.289 --> 00:10:53.289
¿Cumplió la honorable hermana?

00:10:53.690 --> 00:10:57.889
Con esta etiqueta al tratar las noticias que escuchas

00:10:57.889 --> 00:10:59.889
Sobre las personas que te rodean

00:11:00.490 --> 00:11:05.090
¿Has negado hablar con la gente y criticar sus síntomas?

00:11:05.690 --> 00:11:09.090
Le pedí pruebas de que lo que decía era verdad.

00:11:09.919 --> 00:11:12.519
¿Defendiste a los creyentes, hombres y mujeres?

00:11:12.519 --> 00:11:15.320
¿A quién conoces sobre su brillante historia?

00:11:15.720 --> 00:11:17.720
Y sus buenas costumbres y religión.

00:11:18.120 --> 00:11:20.320
Cuando se cuestionan sus síntomas

00:11:20.990 --> 00:11:25.190
Puede llegar un día en el que necesites a alguien que piense bien de ti

00:11:25.590 --> 00:11:28.389
Él te defiende y defiende tu honor.

00:11:28.990 --> 00:11:30.389
Estos dias

00:11:30.789 --> 00:11:34.789
La deuda es reembolsable ya sea en este mundo o en el más allá.

00:11:35.389 --> 00:11:37.789
La mayoría de la gente va al infierno

00:11:37.789 --> 00:11:39.789
La cosecha de sus lenguas

00:11:41.730 --> 00:11:42.529
pero

00:11:42.929 --> 00:11:45.929
¿Cuál es la noticia cierta que trajo la abubilla?

00:11:46.529 --> 00:11:49.929
¿Lo trajo con alegría o con condenación?

00:11:50.529 --> 00:11:54.129
¿Cómo lo trató el profeta de Dios Salomón, la paz sea con él?

00:11:54.129 --> 00:11:55.529
con esta noticia

00:11:57.419 --> 00:12:00.620
Continuaremos en una próxima reunión, si Dios quiere.

00:12:01.220 --> 00:12:04.019
Alabado sea Dios, Señor de los mundos.

00:12:05.830 --> 00:12:07.830
La historia de la reina de Saba.

00:12:08.230 --> 00:12:12.029
Con el Profeta de Dios Salomón, la paz sea con él.
