1 00:00:00,080 --> 00:00:03,439 Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso 2 00:00:03,439 --> 00:00:06,370 Um centro de benefícios 3 00:00:06,370 --> 00:00:09,529 Para estudos e pesquisas humanitárias 4 00:00:09,529 --> 00:00:10,849 Ele se submete 5 00:00:10,849 --> 00:00:16,210 Resumo de Sahih Al-Bukhari 6 00:00:16,210 --> 00:00:20,460 Capítulo sobre levantar as mãos em discursos 7 00:00:20,460 --> 00:00:24,629 Sob a autoridade de Sharik Ibn Abdullah Ibn Abi Nimr 8 00:00:24,629 --> 00:00:27,350 Ele ouviu Anas Ibn Mark 9 00:00:27,550 --> 00:00:33,350 É relatado que um homem entrou na sexta-feira por um portão que ignorava a justiça. 10 00:00:33,350 --> 00:00:35,070 Em um romance 11 00:00:35,070 --> 00:00:36,990 Uma rosa beduína 12 00:00:36,990 --> 00:00:38,740 E em sua narração 13 00:00:38,740 --> 00:00:40,659 Então o povo se levantou 14 00:00:40,659 --> 00:00:45,500 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, estava de pé e proferindo o sermão 15 00:00:45,500 --> 00:00:50,539 Ele recebeu o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, permanecendo 16 00:00:50,539 --> 00:00:51,859 E ele disse 17 00:00:51,859 --> 00:00:53,539 Ó Mensageiro de Deus 18 00:00:53,539 --> 00:00:55,579 O gado morreu 19 00:00:55,579 --> 00:00:57,460 E os caminhos foram cortados 20 00:00:58,119 --> 00:00:59,520 Em um romance 21 00:00:59,520 --> 00:01:02,640 O gado morreu e as ovelhas morreram 22 00:01:02,640 --> 00:01:04,239 E em sua narração 23 00:01:04,239 --> 00:01:07,319 O dinheiro foi perdido e as crianças estavam com fome 24 00:01:07,319 --> 00:01:08,879 E em sua narração 25 00:01:08,879 --> 00:01:10,400 A chuva caiu 26 00:01:10,400 --> 00:01:12,200 E as árvores ficaram vermelhas 27 00:01:12,200 --> 00:01:14,780 E os animais morreram 28 00:01:14,780 --> 00:01:17,459 Então ore a Deus para nos ajudar 29 00:01:17,459 --> 00:01:18,620 Ele disse 30 00:01:18,620 --> 00:01:23,060 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, levantou as mãos 31 00:01:23,060 --> 00:01:24,500 Em um romance 32 00:01:24,540 --> 00:01:28,260 As pessoas levantaram as mãos com ele, orando 33 00:01:28,260 --> 00:01:29,659 E ele disse 34 00:01:29,659 --> 00:01:31,859 Oh Deus, nos dê água 35 00:01:31,859 --> 00:01:34,060 Oh Deus, nos dê água 36 00:01:34,060 --> 00:01:36,620 Oh Deus, nos dê água 37 00:01:36,620 --> 00:01:38,099 Em um romance 38 00:01:38,099 --> 00:01:40,180 Oh Deus, ajude-nos 39 00:01:40,180 --> 00:01:42,459 Oh Deus, ajude-nos 40 00:01:42,459 --> 00:01:45,079 Oh Deus, ajude-nos 41 00:01:45,079 --> 00:01:46,560 Anas disse 42 00:01:46,560 --> 00:01:47,840 Não, eu juro 43 00:01:47,840 --> 00:01:53,200 Não vemos nuvens, trovões ou qualquer coisa no céu 44 00:01:53,200 --> 00:01:57,859 Não há casa ou lar entre nós e Sila 45 00:01:57,859 --> 00:01:59,019 Ele disse 46 00:01:59,019 --> 00:02:03,340 Então uma nuvem apareceu atrás dele como um escudo 47 00:02:03,340 --> 00:02:05,900 Quando o céu chegou ao meio 48 00:02:05,900 --> 00:02:08,939 Se espalhou e depois choveu 49 00:02:08,939 --> 00:02:10,340 Em um romance 50 00:02:10,340 --> 00:02:13,979 Até as nuvens subirem como montanhas 51 00:02:13,979 --> 00:02:16,340 Então ele não descendeu daqueles que o honraram 52 00:02:16,340 --> 00:02:22,419 Até que vi a chuva caindo em sua barba, que Deus o abençoe e lhe dê paz 53 00:02:22,460 --> 00:02:24,020 E em um romance 54 00:02:24,020 --> 00:02:27,340 Então o céu enviou seus enlutados 55 00:02:27,340 --> 00:02:29,460 Então saímos e entramos na água 56 00:02:29,460 --> 00:02:32,500 Até chegarmos às nossas casas 57 00:02:32,500 --> 00:02:34,020 E em um romance 58 00:02:34,020 --> 00:02:37,590 Até que as dificuldades da cidade se esgotassem 59 00:02:37,590 --> 00:02:38,750 Ele disse 60 00:02:38,750 --> 00:02:42,259 Por Deus, não vemos o sol há seis dias 61 00:02:42,259 --> 00:02:46,900 Então um homem entrou por aquela porta na sexta-feira seguinte 62 00:02:46,900 --> 00:02:51,900 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, estava de pé e proferindo o sermão 63 00:02:51,939 --> 00:02:54,180 Então ele o recebeu de pé 64 00:02:54,180 --> 00:02:55,419 E ele disse 65 00:02:55,419 --> 00:02:57,219 Ó Mensageiro de Deus 66 00:02:57,219 --> 00:03:01,030 Dinheiro foi perdido e estradas foram cortadas 67 00:03:01,030 --> 00:03:02,469 Em um romance 68 00:03:02,469 --> 00:03:05,629 O prédio desabou e o dinheiro afundou 69 00:03:05,629 --> 00:03:07,189 E em um romance 70 00:03:07,189 --> 00:03:10,840 Ao bloquear o viajante e bloquear a estrada 71 00:03:10,840 --> 00:03:13,620 Então eu oro a Deus para segurá-la 72 00:03:13,620 --> 00:03:14,860 Ele disse 73 00:03:14,860 --> 00:03:16,379 Em um romance 74 00:03:16,379 --> 00:03:20,419 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, sorriu 75 00:03:20,460 --> 00:03:24,580 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, levantou as mãos 76 00:03:24,580 --> 00:03:26,300 Então ele disse 77 00:03:26,300 --> 00:03:29,900 Oh Deus, ao nosso redor e não contra nós 78 00:03:29,900 --> 00:03:33,180 Oh Deus, nas colinas e nas montanhas 79 00:03:33,180 --> 00:03:35,620 E o ajam e a greve 80 00:03:35,620 --> 00:03:39,219 Vales e canteiros de árvores 81 00:03:39,219 --> 00:03:40,580 Em um romance 82 00:03:40,580 --> 00:03:43,530 Duas ou três vezes 83 00:03:43,530 --> 00:03:44,689 Ele disse 84 00:03:44,689 --> 00:03:46,210 Então foi cortado 85 00:03:46,210 --> 00:03:49,449 Saímos andando ao sol 86 00:03:49,490 --> 00:03:50,930 Em um romance 87 00:03:50,930 --> 00:03:54,810 O que ele aponta com a mão para uma parte das nuvens 88 00:03:54,810 --> 00:03:56,530 Exceto que foi lançado 89 00:03:56,530 --> 00:03:59,650 A cidade se tornou como um deserto 90 00:03:59,650 --> 00:04:02,770 O vale foi drenado por um mês 91 00:04:02,770 --> 00:04:05,250 Ninguém veio da mão 92 00:04:05,250 --> 00:04:08,020 Exceto que aconteceu com bondade 93 00:04:08,020 --> 00:04:09,580 E em um romance 94 00:04:09,580 --> 00:04:13,419 Então ela deu à luz a cidade com uma vestimenta 95 00:04:13,419 --> 00:04:15,020 E em um romance 96 00:04:15,020 --> 00:04:19,379 Eu vi as nuvens quebrando para a direita e para a esquerda 97 00:04:19,420 --> 00:04:23,220 Chove e não chove para o povo da cidade 98 00:04:23,220 --> 00:04:24,740 E em um romance 99 00:04:24,740 --> 00:04:28,980 Deus mostra-lhes a dignidade de Seu Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 100 00:04:28,980 --> 00:04:31,389 E atender sua chamada 101 00:04:31,389 --> 00:04:33,029 E em um romance 102 00:04:33,029 --> 00:04:35,029 Então eu olhei para a cidade 103 00:04:35,029 --> 00:04:38,689 E está embrulhado como uma coroa de flores 104 00:04:38,689 --> 00:04:40,209 Shrek disse 105 00:04:40,209 --> 00:04:42,449 Então perguntei a Ansi bin Malik 106 00:04:42,449 --> 00:04:44,649 Ele é o primeiro homem 107 00:04:44,649 --> 00:04:45,689 Ele disse 108 00:04:45,689 --> 00:04:48,029 eu não sei 109 00:04:48,069 --> 00:04:51,319 Comente o hadith 110 00:04:51,319 --> 00:04:53,040 E a face do púlpito 111 00:04:53,040 --> 00:04:54,829 Sem confronto 112 00:04:54,829 --> 00:04:56,829 O gado morreu 113 00:04:56,829 --> 00:04:58,470 Pretendia destruí-lo 114 00:04:58,470 --> 00:05:02,189 Não ter nenhum sustento perdido para viver 115 00:05:02,189 --> 00:05:04,639 Devido à retenção de chuva 116 00:05:04,639 --> 00:05:06,600 Se você está preso 117 00:05:06,600 --> 00:05:08,040 Quais estradas 118 00:05:08,040 --> 00:05:09,319 E o que significa 119 00:05:09,319 --> 00:05:10,759 Fraqueza dos camelos 120 00:05:10,759 --> 00:05:14,079 Devido à escassez de alimentos, ele não pode viajar com eles 121 00:05:14,079 --> 00:05:16,360 Foi dito o contrário 122 00:05:16,360 --> 00:05:18,560 Então eu oro a Deus para nos ajudar 123 00:05:18,560 --> 00:05:20,720 Qualquer pedido de rega 124 00:05:20,720 --> 00:05:22,240 Das nuvens 125 00:05:22,240 --> 00:05:24,720 Nuvens são nuvens 126 00:05:24,720 --> 00:05:26,319 E nada de Qazaa 127 00:05:26,319 --> 00:05:29,600 Al-Qazaa é um pedaço de nuvem 128 00:05:29,600 --> 00:05:30,680 Bens 129 00:05:30,680 --> 00:05:33,480 É uma montanha conhecida na cidade 130 00:05:33,480 --> 00:05:38,490 O desenvolvimento urbano da cidade começou a cercá-la por todos os lados 131 00:05:38,490 --> 00:05:39,889 Al Karaa 132 00:05:39,889 --> 00:05:42,279 Substantivo plural para cavalos 133 00:05:42,279 --> 00:05:44,079 E a coisa morreu 134 00:05:44,079 --> 00:05:46,459 Sha é o plural de xá. 135 00:05:46,459 --> 00:05:48,139 A chuva secou 136 00:05:48,180 --> 00:05:49,740 Ou seja, menos chuva 137 00:05:49,740 --> 00:05:52,139 Ou não saiu de jeito nenhum 138 00:05:52,139 --> 00:05:54,019 E as árvores ficaram vermelhas 139 00:05:54,019 --> 00:05:56,329 Ou seja, suas folhas secam 140 00:05:56,329 --> 00:05:57,970 Como uma engrenagem 141 00:05:57,970 --> 00:06:01,540 A analogia na reviravolta está no destino 142 00:06:01,540 --> 00:06:03,899 O que vimos o sol sta 143 00:06:03,899 --> 00:06:05,819 Ou seja, seis dias 144 00:06:05,819 --> 00:06:08,939 O que se entende é entre as duas sextas-feiras 145 00:06:08,939 --> 00:06:10,819 E os caminhos se perderam 146 00:06:10,819 --> 00:06:11,860 Quais estradas 147 00:06:11,860 --> 00:06:14,319 Por causa de muita água 148 00:06:14,319 --> 00:06:16,560 Então eu oro a Deus para segurá-la 149 00:06:16,560 --> 00:06:19,879 Ou seja, pega a chuva e a levanta 150 00:06:19,879 --> 00:06:23,079 Oh Deus, ao nosso redor e não contra nós 151 00:06:23,079 --> 00:06:26,040 Isto é, ó Deus, mande chuva ao nosso redor 152 00:06:26,040 --> 00:06:28,660 E não traga isso para nós 153 00:06:28,660 --> 00:06:30,220 Nas colinas 154 00:06:30,220 --> 00:06:31,899 Ou seja, planaltos 155 00:06:31,899 --> 00:06:33,420 E os agams 156 00:06:33,420 --> 00:06:35,420 Ou seja, as fortalezas da cidade 157 00:06:35,420 --> 00:06:37,540 Foi dito o contrário 158 00:06:37,540 --> 00:06:38,819 E a greve 159 00:06:38,819 --> 00:06:41,339 Isto é, montanhas planas 160 00:06:41,339 --> 00:06:43,220 E produtores de árvores 161 00:06:43,220 --> 00:06:46,490 Ou seja, aquele que cultiva colheitas e brotos 162 00:06:46,529 --> 00:06:48,089 Muitas nuvens 163 00:06:48,089 --> 00:06:50,410 Ou seja, cresceu e se espalhou 164 00:06:50,410 --> 00:06:51,769 Ele conversa 165 00:06:51,769 --> 00:06:54,100 Ou seja, desce e pinga 166 00:06:54,100 --> 00:06:55,819 Isole-a 167 00:06:55,819 --> 00:06:57,660 Pessoas isoladas 168 00:06:57,660 --> 00:07:00,620 É um estuário feito com uma de suas mãos 169 00:07:00,620 --> 00:07:03,480 Para esvaziá-lo do que está nele 170 00:07:03,480 --> 00:07:05,560 As armadilhas da cidade 171 00:07:05,560 --> 00:07:08,610 Uma fonte de água é uma fonte de água 172 00:07:08,610 --> 00:07:10,449 Com a fenda do viajante 173 00:07:10,449 --> 00:07:12,209 Sem atraso ou tédio 174 00:07:12,209 --> 00:07:14,490 Foi dito o contrário 175 00:07:14,490 --> 00:07:16,050 Exceto que foi lançado 176 00:07:16,089 --> 00:07:17,930 Ou seja, foi revelado 177 00:07:17,930 --> 00:07:19,569 Como a resposta 178 00:07:19,569 --> 00:07:22,649 Isto é, redondo, como uma bacia redonda 179 00:07:22,649 --> 00:07:25,009 A água a cercou 180 00:07:25,009 --> 00:07:26,889 O vale é um canal 181 00:07:26,889 --> 00:07:27,889 Canal 182 00:07:27,889 --> 00:07:31,040 O nome de um vale na cidade 183 00:07:31,040 --> 00:07:32,279 Com bondade 184 00:07:32,279 --> 00:07:35,259 Ou seja, com chuvas fortes e abundantes 185 00:07:35,259 --> 00:07:38,779 Então ela deu à luz a cidade com uma vestimenta 186 00:07:38,779 --> 00:07:43,540 Ou seja, saí da cidade como um bolso sai de uma roupa 187 00:07:43,540 --> 00:07:45,300 Como uma coroa de flores 188 00:07:45,300 --> 00:07:47,680 Isto é, como uma coroa 189 00:07:47,680 --> 00:07:51,160 Um dos benefícios de conversar 190 00:07:51,160 --> 00:07:53,319 Beneficie-se de conversar 191 00:07:53,319 --> 00:07:56,720 É permitido falar durante o sermão, se necessário 192 00:07:56,720 --> 00:08:01,720 Indica a conveniência de solicitar súplicas de um homem justo em tempos de calamidade 193 00:08:01,720 --> 00:08:05,319 É permitido reclamar para remover o dano 194 00:08:05,319 --> 00:08:08,839 Não foi por descontentamento e alarme 195 00:08:08,839 --> 00:08:14,279 Ele contém uma declaração perfeita da compaixão do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, para com as pessoas 196 00:08:14,319 --> 00:08:16,600 E Sua misericórdia para com a criação 197 00:08:16,600 --> 00:08:20,720 Indica a conveniência do setor solicitar chuva nas residências 198 00:08:20,720 --> 00:08:23,589 Se for demais, eles serão prejudicados 199 00:08:23,589 --> 00:08:27,829 No hadith, a súplica pela chuva é uma súplica de desejo 200 00:08:27,829 --> 00:08:31,430 Além disso, a oração do eclipse é uma oração de admiração 201 00:08:31,430 --> 00:08:35,470 É permitido repetir a súplica três vezes 202 00:08:35,470 --> 00:08:40,710 No hadith há um aparente milagre do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 203 00:08:40,710 --> 00:08:44,070 Ele não pediu para remover a chuva de sua fonte 204 00:08:44,070 --> 00:08:46,429 Então ele pediu para pagar seu dano 205 00:08:46,429 --> 00:08:50,149 É permitido repetir o pedido de chuva 206 00:08:50,149 --> 00:08:53,549 É permitido compartilhar chuva na chuva 207 00:08:53,549 --> 00:08:57,190 Recomenda-se orar pela remoção da aflição 208 00:08:57,190 --> 00:09:02,309 No hadith, a súplica para remover o dano não contradiz a confiança 209 00:09:02,309 --> 00:09:05,830 Não há contradição em estar satisfeito com o decreto de Deus 210 00:09:05,830 --> 00:09:10,789 É permitido incluir a súplica pela chuva na sexta-feira Qutbah 211 00:09:10,789 --> 00:09:13,230 E rezar no púlpito 212 00:09:13,230 --> 00:09:18,710 Indica que é permitido substituir a oração de sexta-feira pela oração da chuva 213 00:09:18,710 --> 00:09:23,870 É permitido prestar juramento sem prestar juramento para confirmar a declaração 214 00:09:23,870 --> 00:09:29,440 A legitimidade do sermão é válida 215 00:09:29,440 --> 00:09:34,399 Capítulo sobre ouvir na sexta-feira enquanto o imã faz o sermão 216 00:09:34,399 --> 00:09:36,000 Sob a autoridade de Abu Hurairah 217 00:09:36,000 --> 00:09:40,350 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 218 00:09:40,350 --> 00:09:44,269 Se você disser para seu amigo na sexta-feira, ouça 219 00:09:44,269 --> 00:09:46,190 O imã está entregando o sermão 220 00:09:46,190 --> 00:09:48,700 Eu perdi minha língua 221 00:09:48,700 --> 00:09:52,159 Comente o hadith 222 00:09:52,159 --> 00:09:55,230 Para seu amigo, ou seja, para seu companheiro 223 00:09:55,230 --> 00:09:57,669 Ouça ou fique em silêncio 224 00:09:57,669 --> 00:10:01,470 Escutar é silêncio para ouvir 225 00:10:01,470 --> 00:10:03,029 Eu perdi minha língua 226 00:10:03,029 --> 00:10:04,269 O que isso significa? 227 00:10:04,269 --> 00:10:07,389 A virtude não passou a sexta-feira inteira 228 00:10:07,389 --> 00:10:12,059 Porque você não ouviu totalmente o assunto 229 00:10:12,059 --> 00:10:15,700 Um dos benefícios de conversar 230 00:10:15,700 --> 00:10:17,820 Beneficie-se de conversar 231 00:10:17,820 --> 00:10:21,419 Proibição de todas as conversas durante o sermão 232 00:10:21,419 --> 00:10:29,639 Ele contém orientações sobre como ficar longe de todas as conversas inúteis e inúteis 233 00:10:29,639 --> 00:10:33,899 Capítulo sobre a hora que é sexta-feira 234 00:10:33,899 --> 00:10:36,299 Sob a autoridade de Abu Hurairah, ele disse: 235 00:10:36,299 --> 00:10:40,350 Abu Al-Qasim, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse 236 00:10:40,389 --> 00:10:42,389 Na sexta-feira uma hora 237 00:10:42,389 --> 00:10:46,990 Um escravo muçulmano de pé e orando não concorda com isso 238 00:10:46,990 --> 00:10:49,110 Então ele pediu a Deus o bem 239 00:10:49,110 --> 00:10:51,190 Exceto que ele deu 240 00:10:51,190 --> 00:10:52,909 Ele disse com a mão 241 00:10:52,909 --> 00:10:57,629 Ele colocou seu mulá na barriga do dedo médio e do dedo mínimo 242 00:10:57,629 --> 00:11:00,440 Nós dissemos que ele deveria desistir 243 00:11:00,440 --> 00:11:03,539 Comente o hadith 244 00:11:03,539 --> 00:11:05,379 Ele não concorda com ela 245 00:11:05,379 --> 00:11:07,539 Ou seja, ele não encontra 246 00:11:07,539 --> 00:11:11,179 Esta palavra é muito geral para significar isso 247 00:11:11,179 --> 00:11:14,980 Ou é conveniente para ele orar lá 248 00:11:14,980 --> 00:11:16,700 Exceto que ele deu 249 00:11:16,700 --> 00:11:18,639 Ou seja, ele respondeu a ele 250 00:11:18,639 --> 00:11:20,600 E ele estabeleceu sua religião 251 00:11:20,600 --> 00:11:24,000 As pontas dos dedos são as pontas dos dedos 252 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Na barriga do meio 253 00:11:26,000 --> 00:11:28,320 Ou seja, o dedo médio 254 00:11:28,320 --> 00:11:29,799 Ele a torna asceta 255 00:11:29,799 --> 00:11:31,720 Ou seja, reduz 256 00:11:31,720 --> 00:11:35,370 Ele quer que a hora seja um momento leve 257 00:11:35,409 --> 00:11:38,840 Um dos benefícios de conversar 258 00:11:38,840 --> 00:11:40,879 Beneficie-se de conversar 259 00:11:40,879 --> 00:11:43,559 Declaração de virtude na sexta-feira 260 00:11:43,559 --> 00:11:48,159 Inclui pedir às pessoas que solicitem um tempo de resposta na sexta-feira 261 00:11:48,159 --> 00:11:53,279 É mais provável que seja depois da tarde 262 00:11:53,279 --> 00:11:54,360 Porta 263 00:11:54,360 --> 00:11:58,279 Se as pessoas se afastarem do imã durante a oração de sexta-feira 264 00:11:58,279 --> 00:12:03,100 A oração do imã e de quem permanecer é permitida 265 00:12:03,100 --> 00:12:06,419 Pela autoridade de Jabir, que Deus esteja satisfeito com ele, ele disse 266 00:12:06,460 --> 00:12:11,220 Enquanto oramos com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 267 00:12:11,220 --> 00:12:14,139 Quando vim do Levante, tive medo 268 00:12:14,139 --> 00:12:15,580 Em um romance 269 00:12:15,580 --> 00:12:17,980 Na sexta-feira 270 00:12:17,980 --> 00:12:20,100 Carregando comida 271 00:12:20,100 --> 00:12:22,139 Eles se voltaram para ela 272 00:12:22,139 --> 00:12:26,019 Mesmo o que permaneceu com o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 273 00:12:26,019 --> 00:12:28,700 Exceto 12 homens 274 00:12:28,700 --> 00:12:30,139 Então eu desci 275 00:12:30,139 --> 00:12:33,259 E se eles virem uma troca ou diversão 276 00:12:33,259 --> 00:12:36,049 Eles estenderam a mão para ela 277 00:12:36,090 --> 00:12:39,279 Comente o hadith 278 00:12:39,279 --> 00:12:43,200 Aer são camelos que transportam comércio 279 00:12:43,200 --> 00:12:46,070 Comida ou outra coisa 280 00:12:46,070 --> 00:12:47,990 Eles se voltaram para ela 281 00:12:47,990 --> 00:12:50,590 Ou seja, eles foram para a caravana 282 00:12:50,590 --> 00:12:53,269 E se eles virem uma troca ou diversão 283 00:12:53,269 --> 00:12:55,149 Eles estenderam a mão para ela 284 00:12:55,149 --> 00:12:57,190 Ou seja, eles saíram da mesquita 285 00:12:57,190 --> 00:13:00,669 Apaixonado por essa diversão e por esse comércio 286 00:13:00,669 --> 00:13:02,740 E deixe o bom 287 00:13:02,740 --> 00:13:06,159 Um dos benefícios de conversar 288 00:13:06,159 --> 00:13:08,279 Beneficiado do hadith 289 00:13:08,279 --> 00:13:10,759 Declaração de virtude na sexta-feira 290 00:13:10,759 --> 00:13:13,159 É obrigatório abandonar o comércio 291 00:13:13,159 --> 00:13:18,700 E tudo que distrai da oração de sexta-feira 292 00:13:18,700 --> 00:13:23,149 Capítulo sobre oração antes e depois de sexta-feira 293 00:13:23,149 --> 00:13:26,710 Pela autoridade de Ibn Omar, que Deus esteja satisfeito com ambos, disse ele 294 00:13:26,710 --> 00:13:31,990 Memorizei 10 rak'ahs do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 295 00:13:31,990 --> 00:13:34,110 Duas rak'ahs antes do meio-dia 296 00:13:34,110 --> 00:13:36,429 E duas rak'ahs depois disso 297 00:13:36,429 --> 00:13:39,750 E duas rak'ahs após o pôr do sol em sua casa 298 00:13:39,750 --> 00:13:43,269 E duas rak'ahs depois do jantar na casa dele 299 00:13:43,269 --> 00:13:46,549 E duas rak'ahs antes da oração da manhã 300 00:13:46,549 --> 00:13:53,220 Foi uma hora em que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, não entrou 301 00:13:53,220 --> 00:13:54,779 Em um romance 302 00:13:54,779 --> 00:13:59,059 Ele não orava depois de sexta-feira até terminar 303 00:13:59,059 --> 00:14:02,070 Ele reza duas rak'ahs 304 00:14:02,070 --> 00:14:05,429 Comente o hadith 305 00:14:05,470 --> 00:14:11,190 Foi uma hora em que o Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, não entrou 306 00:14:11,190 --> 00:14:17,629 Sua irmã Hafsa, que Deus esteja satisfeito com ela, disse-lhe para orar naquela hora 307 00:14:17,629 --> 00:14:20,980 Um dos benefícios de conversar 308 00:14:20,980 --> 00:14:23,100 Beneficie-se de conversar 309 00:14:23,100 --> 00:14:26,659 Declaração do número de rak'ahs regulares da Sunnah 310 00:14:26,659 --> 00:14:30,700 Indica que realizar orações voluntárias em casa é mais importante 311 00:14:30,700 --> 00:14:34,740 Contém uma explicação da virtude de Ibn Omar, que Deus esteja satisfeito com ambos 312 00:14:34,740 --> 00:14:39,519 E siga a Sunnah 313 00:14:39,519 --> 00:14:42,200 Capítulo sobre as palavras de Deus Todo-Poderoso 314 00:14:42,200 --> 00:14:49,659 Quando a oração terminar, espalhe-se pela terra e busque a generosidade de Deus 315 00:14:49,659 --> 00:14:52,580 Pela autoridade de Sahl Ibn Saad, que Deus esteja satisfeito com ele 316 00:14:52,580 --> 00:14:54,419 Ele disse 317 00:14:54,419 --> 00:14:58,039 Costumávamos nos alegrar na sexta-feira 318 00:14:58,039 --> 00:15:02,639 Tivemos uma velha que nos tirou as origens da acelga 319 00:15:02,639 --> 00:15:06,039 Costumávamos plantá-lo aos quarenta anos 320 00:15:06,039 --> 00:15:09,039 Então ela coloca na panela 321 00:15:09,039 --> 00:15:12,519 Em seguida, coloque grãos de cevada nele 322 00:15:12,519 --> 00:15:13,559 Ele disse 323 00:15:13,559 --> 00:15:16,879 Não há graxa ou umidade nele 324 00:15:16,879 --> 00:15:20,559 Se orarmos na sexta-feira, nós o visitaremos 325 00:15:20,559 --> 00:15:23,080 Então ela o trouxe para mais perto de nós 326 00:15:23,080 --> 00:15:27,399 Costumávamos aproveitar a sexta-feira por esse motivo 327 00:15:27,399 --> 00:15:33,059 Não almoçamos ou cochilamos até depois de sexta-feira 328 00:15:33,059 --> 00:15:36,259 Comente o hadith 329 00:15:36,299 --> 00:15:38,179 Das origens do Salq 330 00:15:38,179 --> 00:15:41,539 A fervura é pouco conhecida 331 00:15:41,539 --> 00:15:44,220 Nós plantamos em nossos quarenta anos 332 00:15:44,220 --> 00:15:49,740 Quarta-feira: Bordas de lagoas, riachos e cursos d'água 333 00:15:49,740 --> 00:15:53,580 Graxa, qualquer graxa mecânica, etc. 334 00:15:53,580 --> 00:15:55,100 Eu não gosto de você 335 00:15:55,100 --> 00:16:00,019 Madeira é a gordura da carne e a gordura que dela é extraída 336 00:16:00,019 --> 00:16:02,059 Então ela o trouxe para mais perto de nós 337 00:16:02,059 --> 00:16:04,519 Ou seja, foi-nos apresentado 338 00:16:04,519 --> 00:16:06,759 Nós não almoçamos 339 00:16:06,759 --> 00:16:10,120 É a comida que se come no início do dia 340 00:16:10,120 --> 00:16:11,720 E nós não tiramos uma soneca 341 00:16:11,720 --> 00:16:14,960 Pausa para cochilo durante o dia 342 00:16:14,960 --> 00:16:17,820 Mesmo que ela não dormisse 343 00:16:17,820 --> 00:16:21,299 Um dos benefícios de conversar 344 00:16:21,299 --> 00:16:23,379 Beneficie-se de conversar 345 00:16:23,379 --> 00:16:27,980 O desejo de se aproximar dos outros através do bem, mesmo que seja uma coisa pequena 346 00:16:27,980 --> 00:16:32,580 Contém uma declaração de satisfação e convicção dos Companheiros, que Deus esteja satisfeito com eles 347 00:16:32,580 --> 00:16:36,299 E a sua falta de preocupação com o mundo e os seus prazeres 348 00:16:36,299 --> 00:16:39,740 Incentiva as pessoas a tomarem a iniciativa de obedecer 349 00:16:39,740 --> 00:16:41,980 E é desejável tirar uma soneca 350 00:16:41,980 --> 00:16:45,659 E use-o para cumprir o dever 351 00:16:45,659 --> 00:16:48,899 Ele contém uma explicação da virtude de alimentar alimentos 352 00:16:48,899 --> 00:16:53,580 Explica a virtude de trazer alegria ao coração de um muçulmano 353 00:16:53,580 --> 00:17:00,919 Explica a importância da caridade constante, mesmo que pequena 354 00:17:00,919 --> 00:17:03,970 Capítulo sobre oração pelo medo 355 00:17:04,009 --> 00:17:08,430 Pela autoridade de Abdullah bin Omar, que Deus esteja satisfeito com os dois, disse ele 356 00:17:08,430 --> 00:17:13,509 Lutei com o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, antes de Najd 357 00:17:13,509 --> 00:17:15,549 Inimigo Fawazin 358 00:17:15,549 --> 00:17:17,589 Então apertamos a mão deles 359 00:17:17,589 --> 00:17:22,829 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz, levantou-se e orou por nós 360 00:17:22,829 --> 00:17:26,069 O grupo ficou com ele e orou 361 00:17:26,069 --> 00:17:29,269 A seita voltou-se para o inimigo 362 00:17:29,269 --> 00:17:33,750 O Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, e aqueles que estão com ele se ajoelharam 363 00:17:33,750 --> 00:17:35,750 Ele prostrou duas prostrações 364 00:17:35,750 --> 00:17:39,750 Depois partiram para o grupo que não havia orado 365 00:17:39,750 --> 00:17:41,750 Então eles vieram 366 00:17:41,750 --> 00:17:45,750 Então o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, inclinou uma rak'ah sobre eles 367 00:17:45,750 --> 00:17:47,750 Ele prostrou duas prostrações 368 00:17:47,750 --> 00:17:49,750 Então ele cumprimentou 369 00:17:49,750 --> 00:17:51,750 Então cada um deles se levantou 370 00:17:51,750 --> 00:17:56,750 Então ele curvou uma rak'ah para si mesmo e prostrou duas prostrações 371 00:17:56,750 --> 00:18:00,750 Ibn Omar acrescentou sobre a autoridade do Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 372 00:18:00,750 --> 00:18:03,750 Mesmo que sejam mais do que isso 373 00:18:03,750 --> 00:18:06,750 Deixe-os orar em pé e ajoelhados 374 00:18:06,750 --> 00:18:10,069 Comente o hadith 375 00:18:10,069 --> 00:18:14,619 Lutei com o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 376 00:18:14,619 --> 00:18:17,619 É o ataque de Dhat Al-Riqa' 377 00:18:17,619 --> 00:18:20,650 Antes de encontrarmos qualquer direção, encontramos 378 00:18:20,650 --> 00:18:24,650 Encontramos uma região da Península Arábica 379 00:18:24,650 --> 00:18:27,650 Inimigo vence em paralelo 380 00:18:27,650 --> 00:18:29,650 É a entrevista 381 00:18:29,650 --> 00:18:32,710 Então apertamos a mão deles da fila 382 00:18:32,710 --> 00:18:36,809 Rakbana é o plural de cavaleiro. 383 00:18:36,809 --> 00:18:39,970 Um dos benefícios de conversar 384 00:18:39,970 --> 00:18:42,609 Beneficie-se de conversar 385 00:18:42,609 --> 00:18:44,609 Explicando a importância da oração 386 00:18:44,609 --> 00:18:47,609 E não sai do estado de guerra 387 00:18:47,609 --> 00:18:50,609 Inclui os deveres na oração 388 00:18:50,609 --> 00:18:53,609 Você cai devido a uma incapacidade real e virtual 389 00:18:53,609 --> 00:18:58,609 No hadith é preciso ter cuidado e cuidado com os inimigos 390 00:18:58,609 --> 00:19:03,609 Ele contém uma explicação da virtude da jihad por causa do Deus Todo-Poderoso 391 00:19:03,609 --> 00:19:09,660 Capítulo sobre proteger uns aos outros na oração do medo 392 00:19:09,660 --> 00:19:14,390 Pela autoridade de Ibn Abbas, que Deus esteja satisfeito com ambos, disse ele 393 00:19:14,390 --> 00:19:18,390 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, levantou-se 394 00:19:18,390 --> 00:19:20,390 O povo levantou-se com ele 395 00:19:20,390 --> 00:19:23,390 Então ele cresceu e eles cresceram com ele 396 00:19:23,390 --> 00:19:27,390 E alguns deles se ajoelharam com ele 397 00:19:27,390 --> 00:19:30,390 Então ele se prostrou e eles se prostraram com ele 398 00:19:30,390 --> 00:19:32,420 Então ele se levantou para o segundo 399 00:19:32,420 --> 00:19:36,420 Então aqueles que se prostraram levantaram-se e guardaram seus irmãos 400 00:19:36,420 --> 00:19:39,420 O outro grupo veio 401 00:19:39,420 --> 00:19:41,420 Eles se ajoelharam e se prostraram com ele 402 00:19:41,420 --> 00:19:44,420 O povo está todo em oração 403 00:19:44,420 --> 00:19:47,420 Mas eles protegem um ao outro 404 00:19:47,420 --> 00:19:50,869 Comente o hadith 405 00:19:50,869 --> 00:19:55,190 Capítulo sobre proteger uns aos outros na oração do medo 406 00:19:55,190 --> 00:19:58,190 Guardar significa preservar 407 00:19:58,190 --> 00:20:00,380 Mas guardado 408 00:20:00,380 --> 00:20:02,380 Guardando por causa de Deus 409 00:20:02,380 --> 00:20:05,380 É o estado de alerta e proteção dos muçulmanos 410 00:20:05,380 --> 00:20:08,380 Do inimigo atingindo-os com sua astúcia 411 00:20:08,380 --> 00:20:11,579 Um dos benefícios de conversar 412 00:20:11,579 --> 00:20:14,220 Beneficie-se de conversar 413 00:20:14,220 --> 00:20:18,220 Explicando a virtude de guardar por causa do Deus Todo-Poderoso 414 00:20:18,220 --> 00:20:22,220 No hadith há uma ordem para manter a oração 415 00:20:22,220 --> 00:20:27,339 O hadith indica que existem diferentes tipos de oração de medo 416 00:20:27,339 --> 00:20:30,339 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, rezou 417 00:20:30,339 --> 00:20:34,339 Em dias diferentes e de formas diferentes 418 00:20:34,339 --> 00:20:38,339 Em todos eles deve investigar o que é mais prudente para a oração 419 00:20:38,339 --> 00:20:40,339 Ele relatou ao guarda 420 00:20:40,339 --> 00:20:43,539 Inclui o imã da oração na oração do medo 421 00:20:43,539 --> 00:20:45,539 Ele é o imã da jihad 422 00:20:45,539 --> 00:20:48,539 Ele ora em ambas as seitas 423 00:20:48,539 --> 00:20:53,740 Capítulo sobre a oração do buscador e do procurado 424 00:20:53,740 --> 00:20:55,740 Cavalgando e gesticulando 425 00:20:55,740 --> 00:20:59,609 Sob a autoridade de Ibn Omar, ele disse: 426 00:20:59,609 --> 00:21:02,609 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, disse-nos 427 00:21:02,609 --> 00:21:05,609 Quando ele voltou das festas 428 00:21:05,609 --> 00:21:07,609 Não ore naquela tarde 429 00:21:07,609 --> 00:21:10,640 Exceto em Bani Qurayda 430 00:21:10,640 --> 00:21:13,640 Alguns deles alcançaram a tarde no caminho 431 00:21:13,640 --> 00:21:15,640 Alguns deles disseram 432 00:21:15,640 --> 00:21:18,640 Nós não oramos até conseguirmos 433 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 Alguns deles disseram 434 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Em vez disso, oramos 435 00:21:22,640 --> 00:21:24,640 Nós não queríamos isso 436 00:21:24,640 --> 00:21:27,640 Assim foi mencionado ao Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 437 00:21:27,640 --> 00:21:30,640 Ele não puniu nenhum deles 438 00:21:30,640 --> 00:21:34,089 Comente o hadith 439 00:21:34,089 --> 00:21:37,569 Capítulo sobre a oração do buscador e do procurado 440 00:21:37,569 --> 00:21:39,569 Cavalgando e gesticulando 441 00:21:39,569 --> 00:21:42,569 O aluno é quem busca o inimigo 442 00:21:42,569 --> 00:21:46,569 O que é necessário é o que o inimigo procura 443 00:21:46,569 --> 00:21:50,569 O gesto está apontando com os membros 444 00:21:50,569 --> 00:21:53,569 Como cabeça, mão, olho e sobrancelha 445 00:21:53,569 --> 00:21:56,569 O que se entende aqui é a cabeça 446 00:21:56,569 --> 00:21:59,569 As festas são a Batalha da Trincheira 447 00:21:59,569 --> 00:22:02,630 Não ore naquela tarde 448 00:22:02,630 --> 00:22:04,630 Ou seja, a oração da tarde 449 00:22:04,630 --> 00:22:06,660 Exceto em Bani Qurayda 450 00:22:06,660 --> 00:22:08,660 Ele é um judeu vivo 451 00:22:08,660 --> 00:22:10,759 Ele não era violento 452 00:22:10,759 --> 00:22:14,759 Ou seja, ele não repreendeu nem falou duramente 453 00:22:14,759 --> 00:22:18,049 Um dos benefícios de conversar 454 00:22:18,049 --> 00:22:23,039 Há evidências no hadith de que cada pessoa é diferente 455 00:22:23,039 --> 00:22:26,039 Nas filiais, há estudiosos diligentes pagos 456 00:22:26,039 --> 00:22:29,140 Ele contém orientações sobre como evitar insultar a pessoa trabalhadora 457 00:22:29,140 --> 00:22:32,140 Mesmo que ele cometa um erro, ele faz o seu melhor 458 00:22:32,140 --> 00:22:36,140 Nele, quem trabalha com uma interpretação não está longe 459 00:22:36,140 --> 00:22:41,240 Não há nada de errado com isso 460 00:22:41,240 --> 00:22:43,240 O livro dos dois Eids 461 00:22:43,240 --> 00:22:49,160 Capítulo sobre a Sunnah dos Dois Eids para o povo do Islã 462 00:22:49,160 --> 00:22:53,740 Pela autoridade de Al-Baraa bin Azib, que Deus esteja satisfeito com ambos, disse ele 463 00:22:53,740 --> 00:22:56,740 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, dirigiu-se a nós 464 00:22:56,740 --> 00:22:59,740 Dia do Sacrifício depois da oração 465 00:22:59,740 --> 00:23:01,960 Em um romance 466 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe dê paz, deixou 467 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 Dia de Adha para Al-Baqi' 468 00:23:06,960 --> 00:23:08,960 Ele rezou duas rak'ahs 469 00:23:08,960 --> 00:23:11,960 Então ele se virou para nós com o rosto 470 00:23:11,960 --> 00:23:14,059 E ele disse 471 00:23:14,059 --> 00:23:16,119 Em um romance 472 00:23:16,119 --> 00:23:19,119 É a primeira coisa com que começamos hoje 473 00:23:19,119 --> 00:23:21,119 Para orar 474 00:23:21,119 --> 00:23:23,119 Então voltamos e sacrificamos 475 00:23:23,119 --> 00:23:26,309 Quem fez nossas orações? 476 00:23:26,309 --> 00:23:28,309 E vamos viver juntos 477 00:23:28,309 --> 00:23:30,309 Ele se tornou asceta 478 00:23:30,309 --> 00:23:33,440 E quem realiza rituais antes da oração 479 00:23:33,440 --> 00:23:35,440 É antes da oração 480 00:23:35,440 --> 00:23:37,630 Não há ritual para ele 481 00:23:37,630 --> 00:23:39,630 Abu Burdah bin Yaar disse 482 00:23:39,630 --> 00:23:41,630 Tio de Al-Baraa 483 00:23:41,630 --> 00:23:43,630 Ó Mensageiro de Deus 484 00:23:43,630 --> 00:23:46,630 Eu silencio minhas ovelhas antes de orar 485 00:23:46,630 --> 00:23:49,630 Eu sabia que hoje era dia de comer e beber 486 00:23:49,630 --> 00:23:54,630 Queria que minhas ovelhas fossem as primeiras a serem abatidas em minha casa 487 00:23:54,630 --> 00:23:56,630 Então eu matei minhas ovelhas 488 00:23:56,630 --> 00:23:59,630 Almocei antes de orar 489 00:23:59,630 --> 00:24:01,789 Em um romance 490 00:24:01,789 --> 00:24:04,789 Alimentei minha família e vizinhos 491 00:24:04,789 --> 00:24:06,789 E em um romance 492 00:24:06,789 --> 00:24:08,789 Eles tiveram um convidado 493 00:24:08,789 --> 00:24:12,789 Então ele ordenou que sua família os matasse antes de ele retornar 494 00:24:12,789 --> 00:24:14,789 Para seus convidados comerem 495 00:24:14,789 --> 00:24:15,950 Ele disse 496 00:24:15,950 --> 00:24:19,019 Bate-papo de carne 497 00:24:19,019 --> 00:24:20,019 Ele disse 498 00:24:20,019 --> 00:24:22,019 Ó Mensageiro de Deus 499 00:24:22,019 --> 00:24:25,019 Temos um abraço, temos um baú 500 00:24:25,019 --> 00:24:28,019 Ela amava Elia mais do que duas ovelhas 501 00:24:28,019 --> 00:24:30,019 Em um romance 502 00:24:30,019 --> 00:24:32,019 Melhor que uma velha 503 00:24:32,019 --> 00:24:34,019 Dê um tempo de mim 504 00:24:34,019 --> 00:24:35,019 Ele disse 505 00:24:35,019 --> 00:24:36,019 Sim 506 00:24:36,019 --> 00:24:39,019 Não será suficiente para ninguém depois de você 507 00:24:39,019 --> 00:24:41,079 Em um romance 508 00:24:41,079 --> 00:24:43,079 Não vai funcionar para mais ninguém 509 00:24:43,079 --> 00:24:45,180 E em um romance 510 00:24:45,180 --> 00:24:47,180 E ele não vai morrer 511 00:24:47,180 --> 00:24:50,720 Comente o hadith 512 00:24:50,720 --> 00:24:54,069 Capítulo sobre a Sunnah dos Dois Eids para o povo do Islã 513 00:24:54,069 --> 00:24:57,069 Qual ano os distingue em sua festa? 514 00:24:57,069 --> 00:24:59,069 Ele fez nossas orações 515 00:24:59,069 --> 00:25:01,069 Ou seja, oração do Eid 516 00:25:01,069 --> 00:25:03,069 E vamos viver juntos 517 00:25:03,069 --> 00:25:06,069 Ritual de sacrifício 518 00:25:06,069 --> 00:25:08,069 O que se entende é o sacrifício 519 00:25:08,069 --> 00:25:10,299 Ele se tornou asceta 520 00:25:10,299 --> 00:25:12,299 Ou seja, a lei do ascetismo 521 00:25:12,299 --> 00:25:14,299 É o sacrifício 522 00:25:14,299 --> 00:25:15,390 E do seu ascetismo 523 00:25:15,390 --> 00:25:17,390 Ou seja, quem matou 524 00:25:17,390 --> 00:25:18,490 Então nós massacramos 525 00:25:18,490 --> 00:25:20,490 Ou seja, matamos 526 00:25:20,490 --> 00:25:22,650 Bate-papo de carne 527 00:25:22,650 --> 00:25:24,650 Ou seja, não é um sacrifício 528 00:25:24,650 --> 00:25:27,650 Não há recompensa para isso como um sacrifício 529 00:25:27,650 --> 00:25:30,650 Em vez disso, é carne da qual você pode se beneficiar 530 00:25:30,650 --> 00:25:33,839 Temos um abraço para nós 531 00:25:33,839 --> 00:25:36,839 Anak é a prole feminina de cabras 532 00:25:36,839 --> 00:25:37,839 Tronco 533 00:25:37,839 --> 00:25:40,839 Ou seja, ela ainda não completou um ano 534 00:25:40,839 --> 00:25:43,839 Ela é mais amada para mim do que duas ovelhas 535 00:25:43,839 --> 00:25:46,839 Isto é, em termos de boa carne e gordura 536 00:25:46,839 --> 00:25:48,839 E seu grande valor 537 00:25:48,839 --> 00:25:52,130 Um dos benefícios de conversar 538 00:25:52,130 --> 00:25:56,990 O hadith indica que o povo do Islã tem feriado 539 00:25:56,990 --> 00:26:01,059 Eles se distinguem por sua lei e método 540 00:26:01,059 --> 00:26:04,059 É Sunnah entregar o sermão após a oração 541 00:26:04,059 --> 00:26:08,059 O sacrifício é um dos rituais do povo do Islã 542 00:26:08,059 --> 00:26:12,089 O hadith indica a perspicácia dos Companheiros, que Deus esteja satisfeito com eles 543 00:26:12,089 --> 00:26:15,089 No ritual de sacrifício 544 00:26:15,089 --> 00:26:19,089 Ele contém uma declaração da idade e hora do sacrifício 545 00:26:19,089 --> 00:26:23,089 Contém orientações sobre como ser generoso com a família no Dia de Eid al-Adha 546 00:26:23,089 --> 00:26:29,099 Capítulo sobre comer no dia do Fitr antes de sair 547 00:26:29,099 --> 00:26:32,549 Sob a autoridade de Anas bin Malik, ele disse: 548 00:26:32,549 --> 00:26:35,549 Ele era o Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe dê paz 549 00:26:35,549 --> 00:26:38,549 Não é o dia do Eid al-Fitr 550 00:26:38,549 --> 00:26:41,940 Até ele comer tâmaras 551 00:26:41,940 --> 00:26:45,420 Comente o hadith 552 00:26:45,420 --> 00:26:48,420 Não sai, ou seja, não sai 553 00:26:48,420 --> 00:26:51,420 Até ele comer tâmaras 554 00:26:52,420 --> 00:26:55,829 Um dos benefícios de conversar 555 00:26:55,829 --> 00:26:59,759 Está claro no hadith que faz parte da Sunnah 556 00:26:59,759 --> 00:27:03,759 Não se deve sair para a sala de orações no dia do Eid al-Fitr 557 00:27:03,759 --> 00:27:07,759 Só depois que ele comer tâmaras e tora 558 00:27:07,759 --> 00:27:10,819 A sabedoria por trás do desejo de encontros 559 00:27:10,819 --> 00:27:13,819 Porque os doces fortalecem a visão 560 00:27:13,819 --> 00:27:16,819 Que é enfraquecido pelo jejum 561 00:27:16,819 --> 00:27:19,890 É mais fácil que outros 562 00:27:19,890 --> 00:27:22,890 Antes da oração do Eid al-Fitr 563 00:27:22,890 --> 00:27:25,890 Que ele não pense que o jejum é necessário no dia de quebrar o jejum 564 00:27:25,890 --> 00:27:28,890 Até que ele realize a oração do Eid 565 00:27:28,890 --> 00:27:32,890 Com condolências ao Mensageiro de Deus, que Deus o abençoe e lhe conceda paz 566 00:27:32,890 --> 00:27:37,869 Capítulo: Comer no Dia do Sacrifício 567 00:27:37,869 --> 00:27:41,480 Sob a autoridade de Anas bin Malik, ele disse: 568 00:27:41,480 --> 00:27:45,480 O Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, disse no Dia do Sacrifício 569 00:27:45,480 --> 00:27:49,509 Quem matou antes da oração, repita 570 00:27:49,509 --> 00:27:52,539 Então um homem se levantou e disse 571 00:27:52,539 --> 00:27:55,539 Ó Mensageiro de Deus, este é um dia 572 00:27:55,539 --> 00:27:58,539 Ele anseia por carne 573 00:27:58,539 --> 00:28:01,609 Ele mencionou seus vizinhos em uma narração 574 00:28:01,609 --> 00:28:04,609 Ele mencionou alguns de seus vizinhos 575 00:28:04,609 --> 00:28:07,609 Em uma narração, ele disse: 576 00:28:07,609 --> 00:28:10,609 Eles têm pobreza, ou ele disse 577 00:28:10,609 --> 00:28:13,700 Eles são pobres 578 00:28:13,700 --> 00:28:16,700 Eu tenho um baú em um romance 579 00:28:16,700 --> 00:28:19,700 Um abraço é melhor que duas carnes de cordeiro 580 00:28:19,700 --> 00:28:22,700 Então ele lhe concedeu permissão para fazê-lo 581 00:28:22,700 --> 00:28:25,740 Não sei o valor da licença 582 00:28:25,740 --> 00:28:28,769 Quem mais ou não? 583 00:28:28,769 --> 00:28:31,769 Então o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, foi suficiente 584 00:28:31,769 --> 00:28:34,769 Para dois carneiros e matá-los 585 00:28:34,769 --> 00:28:37,769 E o povo levantou-se para estragar 586 00:28:37,769 --> 00:28:40,769 Então distribua, ou ele disse 587 00:28:40,769 --> 00:28:44,339 Então você a destrói 588 00:28:45,339 --> 00:28:48,599 Quem matou seu sacrifício 589 00:28:48,599 --> 00:28:52,599 Antes da oração, ou seja, oração do Eid 590 00:28:52,599 --> 00:28:55,599 Deixe-o se preparar, ou seja, deixe-o abater outra coisa 591 00:28:55,599 --> 00:28:58,599 É conversa de carne, não conversa 592 00:28:58,599 --> 00:29:01,700 Um sacrifício, e um homem ressuscitou 593 00:29:01,700 --> 00:29:04,730 Este é Abu Burdah 594 00:29:04,730 --> 00:29:07,730 Um dia em que ele anseia por carne 595 00:29:07,730 --> 00:29:10,730 Ou seja, as almas serão vistas no Dia do Sacrifício 596 00:29:10,730 --> 00:29:13,759 Para comer carne de tronco 597 00:29:13,759 --> 00:29:16,759 Thi Moaz não recorreu no segundo ano 598 00:29:16,759 --> 00:29:19,920 Se o Profeta, que Deus o abençoe e lhe conceda paz, é suficiente 599 00:29:19,920 --> 00:29:22,920 Qualquer dinheiro 600 00:29:22,920 --> 00:29:25,920 E o povo levantou-se para estragar 601 00:29:25,920 --> 00:29:28,920 Qualquer pedaço de ovelha 602 00:29:28,920 --> 00:29:31,920 Então eles distribuíram, ou seja, dividiram entre eles 603 00:29:31,920 --> 00:29:34,920 Então você a destrói 604 00:29:34,920 --> 00:29:37,920 Ou seja, eles dividiram entre eles 605 00:29:37,920 --> 00:29:40,920 Ele mencionou aqui 606 00:29:40,920 --> 00:29:44,210 Um dos benefícios de conversar 607 00:29:44,210 --> 00:29:47,880 Beneficie-se de conversar 608 00:29:47,880 --> 00:29:50,880 É desejável homenagear convidados e vizinhos 609 00:29:50,880 --> 00:29:53,880 No hadith, a tromba das cabras não é suficiente 610 00:29:53,880 --> 00:29:56,880 Isso significa que a licença não é geral 611 00:29:56,880 --> 00:29:59,880 Não expanda isso 612 00:29:59,880 --> 00:30:02,880 Explica a perspicácia dos Companheiros, que Deus esteja satisfeito com eles 613 00:30:02,880 --> 00:30:05,880 No ritual de sacrifício